Author(s): Martinho, Rui Pedro Craveiro
Date: 2010
Persistent ID: http://hdl.handle.net/10362/5741
Origin: Repositório Institucional da UNL
Subject(s): Dificuldades de tradução; Oerações de tradução; Tradução jurídica
Author(s): Martinho, Rui Pedro Craveiro
Date: 2010
Persistent ID: http://hdl.handle.net/10362/5741
Origin: Repositório Institucional da UNL
Subject(s): Dificuldades de tradução; Oerações de tradução; Tradução jurídica
Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Tradução
O relatório procura descrever a actividade e competência tradutórias recorrendo aos conceitos de «dificuldades de tradução», «operações de tradução» e «análise de texto de relevância tradutória» desenvolvidos por Ana Maria Bernardo, Vinay e Darbelnet e Christiane Nord, respectivamente. O trabalho, de natureza teórico-prática, foca o nosso estágio de 400 horas na Eurologos-Lisboa, em que traduzimos um manual da ONU que visa apoiar os profissionais de justiça penal que trabalham na área do tráfico de seres humanos e imigração ilegal.