Autor(es):
da Silva Ferreira, Katty ; Alegre, Teresa
Data: 2019
Origem: RUA-L: Revista da Universidade de Aveiro. Letras
Assunto(s): Processo Tradutivo; Estilo de Aprendizagem; Documentação aplicada à Tradução; Ensino e Aprendizagem da Tradução; Translation Process; Learning Styles; Documentation Applied to Translation; Teaching and Learning of Translation
Descrição
This article describes an empirical research on the translation process with a focus on learning and documentation. It describes and analyzes the translation process of a natural group of students, to better understand how they conceive it, their learning tendencies and their research strategies considering all the available sources of documentation. Through this study, we conclude that the translation process is affected by the translator’s learning preferences and the arrival of new translation resources that alter the course of the process and affect the documentation. Based on this knowledge, we tried to offer useful suggestions for the teaching of translation, which led us to propose a strengthening of translation preparation activities as well as revision activities.
O presente artigo descreve uma investigação de natureza empírica sobre o processo de tradução com enfoque na aprendizagem e na documentação. Nele se descreve e analisa o processo tradutivo de um grupo natural de alunos, para melhor saber como estes o concebem, as suas tendências de aprendizagem e as suas estratégias de pesquisa face ao surgimento de inúmeras fontes de documentação. Através deste estudo, concluímos que o processo de tradução é afetado preferências de aprendizagem do tradutor e pela chegada de novas tecnologias de apoio à tradução, que alteram o decurso do processo e afetam a documentação. Baseando-nos neste conhecimento, procuramos oferecer indicações úteis para o ensino da tradução, o que nos levou a propor um reforço das atividades de preparação da tradução e de revisão.