Detalhes do Documento

Tradução e adaptação cultural do global appraisal of individual needs - initial

Autor(es): Claro,Heloísa Garcia ; Oliveira,Márcia Aparecida Ferreira de ; Paglione,Heloisa Barbosa ; Pinho,Paula Hayasi ; Pereira,Maria Odete ; Vargas,Divane de

Data: 2012

Origem: Oasisbr

Assunto(s): Alcoolismo; Drogas ilícitas; Validade dos testes; Adaptação; Estudos de validação


Descrição

Este estudo objetivou traduzir e adaptar culturalmente o instrumento Global Appraisal of Individual Needs - Initial e calcular seu Índice de Validade de Conteúdo. Trata-se de estudo metodológico, de adaptação cultural do instrumento. O instrumento foi traduzido para o português em duas versões que deram origem à síntese das traduções, submetida à avaliação de quatro juízes experts na área de álcool e outras drogas. Após modificações, foi retraduzido e ressubmetido aos juízes e autores do instrumento original, resultando na versão final do instrumento, Avaliação Global das Necessidades Individuais - Inicial O Índice de Validade de Conteúdo do instrumento foi de 0,91, considerado válido pela literatura. O instrumento Avaliação Global das Necessidades Individuais - Inicial é um instrumento adaptado culturalmente para o português falado no Brasil; entretanto, não foi submetido a testes com a população-alvo, o que sugere que sejam realizados estudos que testem sua confiabilidade e validade.

Tipo de Documento Artigo científico
Idioma Português
facebook logo  linkedin logo  twitter logo 
mendeley logo

Documentos Relacionados

Não existem documentos relacionados.