Document details

The path to power, de Margaret Thatcher: estratégias de tradução

Author(s): Quitério, Isabel Maria Domingues

Date: 2012

Persistent ID: http://hdl.handle.net/10174/14967

Origin: Repositório Científico da Universidade de Évora

Subject(s): Tradução; Disseminação; Conhecimento; Translation; Dissemination; Knowledge


Description

O presente Trabalho de Projeto tem como centro a tradução dos capítulos IV (The Outer Circle), V (A World of Shadows) e VI (Teacher’s Pest) de The Path to Power, o segundo dos dois volumes da autobiografia de Margaret Thatcher, publicado em 1995 por HarperCollinsPublishers. Pretende ser um contributo para a disseminação em língua portuguesa do conhecimento de parte da vida da estadista e personalidade de importância reconhecida tanto na cena política nacional britânica como na internacional. O exercício da tradução de tais capítulos foi norteado por fundamentos teóricos advindos dos Estudos de Tradução, tendo simultaneamente proporcionado uma reflexão sobre vários aspetos de uma prática, cujos preceitos têm avançado a passos largos nos últimos 50 anos; ABSTRACT: This Project Work focuses on the translation of chapters IV(“The Outer Circle”), V (“A World of Shadows”) and VI (“Teacher’s Pest”) of The Path to Power, the second of the two volumes of Margaret Thatcher’s autobiography, published in 1995 by HarperCollinsPublishers. Aiming to the dissemination of knowledge into the Portuguese language about this relevant Stateswoman both in the British and the international political sphere, the translation of the above mentioned chapters was underpinned by theoretical concepts of translations studies, having simultaneously enabled a reflection on several aspects of the process whose precepts have taken major steps forward in the last fifty years.

Document Type Master thesis
Language Portuguese
Contributor(s) Gonçalves, Olga Maria T. P. M. Baptista; Birrento, Ana Clara
facebook logo  linkedin logo  twitter logo 
mendeley logo

Related documents

No related documents