Document details

Delicadeza linguística : do mandarim ao português : interação aluno/professor no contexto universitário, através de email

Author(s): Sun, Yuqi

Date: 2018

Persistent ID: http://hdl.handle.net/10451/33919

Origin: Repositório da Universidade de Lisboa

Subject(s): Língua portuguesa - Estudo e ensino - Falantes do chinês; Língua chinesa - Fórmulas de tratamento; Língua portuguesa - Fórmulas de tratamento; Comunicação escrita; Correio eletrónico; Relações professor-aluno - séc.21; Teses de doutoramento - 2018; Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas


Description

Esta dissertação tem como fim último a compreensão da expressão da delicadeza linguística em contexto de aprendizagem de uma língua não materna, o português, por aprendentes universitários chineses. Trata-se de uma investigação sobre a comunicação escrita, por meio de email, entre aluno e professor, em que o primeiro é chinês e o segundo, em regra, português, em que se procura determinar as ações linguísticas que distinguem emails de alunos chineses e portugueses em situação idêntica de comunicação. Sendo a delicadeza linguística um construto complexo, frequentemente associado ao de “face” (P. Brown & Levinson, 1978, 1987); ambos convocando elementos de edificação de natureza cultural, social, cognitiva, enunciativa e linguística, considerámos as noções de “face”, de facework (comportamento para atribuição de imagem do próprio) como resultado de um conjunto de fenómenos situados num determinado contexto e estabelecemos como princípio analítico as inter-relações entre face e identidade. É realizada uma revisão bibliográfica sobre a expressão de delicadeza e as formas de tratamento em mandarim e estabelecido um contraste funcional entre algumas destas formas com as suas equivalentes em português. Os textos dos emails são analisados através de dois estudos complementares, o primeiro quantitativo, o segundo, de natureza qualitativa. Estas análises centram-se em recursos de estruturação textual (cf. abertura, encerramento, entre outros) e de natureza sócio-pragmática e discursiva (cf. léxico atitudinal, forma de tratamento, indireção, modalidade, small talks, metáfora gramatical, deslocação do ato de fala principal para o final do email) e tiveram em conta as dimensões discursiva, argumentativa e avaliativa envolvidas. Os resultados de ambos os estudos, suscetíveis de serem integrados na discussão sobre o desenvolvimento da competência sócio-pragmática em contexto de aprendizagem de uma língua não materna, designadamente do português por estudantes universitários chineses, revelaram um desequilíbrio entre as competências sócio-pragmáticas e linguística, confirmando dados de investigação sobre a escrita de emails realizando pedidos (Economidou-Kogetsidis, 2011; Félix-Brasdefer, 2012; C. Pan, 2012) e permitiram detalhar as principais incidências no desenvolvimento da escrita de emails destes alunos até à fase derradeira da sua formação.

This dissertation aims at the comprehension of the linguistic politeness in a L2 learning context, Portuguese by Chinese university students. It is an investigation about written communication between students and teachers by e-mail, in which the former refers to Chinese students and the latter are usually Portuguese teachers. The goal is to determine the linguistic actions that distinguish the e-mails written by Chinese students and those by Portuguese students in an identical communication situation. Linguistic politeness is a complex construct, often associated with the concept of “face” (P. Brown & Levinson, 1978, 1987); both summoning cultural, social, cognitive, enunciative elements. In this study, the notions of “face” and facework (behavior to assign own image) are considered a result of a set of phenomena situated in a certain context. The interrelations between “face” and identity are established as an analytical principle. A literature review on the politeness and addressing forms in Mandarin is carried out as a functional contrast between some of these forms and their equivalents in Portuguese. The e-mails are analyzed through two complementary studies, the first as quantitative and, the second as qualitative. These analysis focus on the structure of the text (cf. opening, closing, among others) and the socio-pragmatic and discursive issue (cf. attitudinal lexicon, addressing forms, indirection, modality, small talks, grammatical metaphor, dislocation of speech act to the end of the e-mail) and the discursive, argumentative and evaluative dimensions involved were also considered. The results of both studies may be included in the discussion about the development of a socio-pragmatic competence in a L2 learning context, namely the Portuguese language by Chinese university students. It revealed an imbalance between the development of socio-pragmatic competences and linguistic ones, confirming research data about the e-mails written with request purpose (Economidou-Kogetsidis, 2011, Félix-Brasdefer, 2012 and C. Pan, 2012). The results also allowed to detail the main incidents verified in these students’ development in e-mail writing at the utmost phase of their academic degree.

Document Type Doctoral thesis
Language Portuguese
Advisor(s) Avelar, António Manuel dos Santos
Contributor(s) Repositório da Universidade de Lisboa
facebook logo  linkedin logo  twitter logo 
mendeley logo