Document details

Disabled translators’ use of technology: present reality and future possibilities

Author(s): Patatas, Priscila Loíde Almeida

Date: 2018

Persistent ID: http://hdl.handle.net/10362/47278

Origin: Repositório Institucional da UNL

Subject(s): Tecnologia; Tradução; Deficiência; Disability; Translation; Technology


Description

A investigação em Tradução como profissão e área de estudo tem aumentado nas últimas décadas. Um aspeto que importa analisar diz respeito à adequação desta área em relação às necessidades de cada tradutor da nossa comunidade, em especial os tradutores com deficiência e incapacidades. É também crucial, particularmente neste século, estar ciente dos diferentes equipamentos e ferramentas tecnológicas disponíveis, de maneira a melhorar o processo de tradução e a vida profissional, sobretudo no que toca à comunidade de tradutores com deficiência. Para este propósito, reunir dados é essencial e deve-se perceber que ferramentas estão disponíveis para o fazer. A presente dissertação tem como objetivo investigar o tema da deficiência no âmbito da Tradução como profissão, a nível da Europa, com especial foco na tecnologia requerida e nas condições de trabalho. Fornecerá um panorama das estatísticas relacionadas com deficiência na Europa e, comparativamente, em Portugal; irá explorar os seguintes tópicos: (i) ergonomia; (ii) equipamento de hardware; (iii) sistemas operativos e software; e (iv) reconhecimento de voz, assim como as várias aplicações destes no ambiente de trabalho de um utilizador com deficiência; irá ainda descrever a criação (isto é, o programa utilizado, os problemas relativos à construção e outras considerações) e aplicação de um questionário, baseado nos dados pré-existentes acerca deste tema e adaptado a tradutores com deficiência. Esta dissertação também explorará aspetos relacionados com os atos de determinar e localizar o público alvo, os meios de disseminação do questionário, a análise de resultados, e outras temáticas afins. Desejavelmente, este estudo dará um contributo para revelar a realidade do uso de tecnologia pela comunidade de tradutores com deficiência e descrever possibilidades futuras para este grupo. Esta dissertação também poderá ajudar a discutir meios de angariação e estudo de dados relevantes para a área em foco.

During the past few decades, research into Translation as a profession and an area of study has increased. As such, it is important to analyse its limitations regarding the different needs of translators in our community, such as translators with disabilities. In this century, it is also crucial to be aware and to study the different devices and other technological tools available, in order to improve the translators’ workflow and professional life, predominantly within the disabled translators’ community. For this purpose, it is relevant to gather data and to understand the tools available to do so. This dissertation aims to research disability within Translation as a profession in Europe, focusing on the necessary technology and work conditions. It will give an overview of disability statistics in Europe, and comparatively, in Portugal; explore the following topics: (i) ergonomics; (ii) hardware devices; (iii) operating systems and software; and (iv) voice recognition, and their many applications in the workplace of a user with disabilities; describe the design i.e. the program used, problems regarding construction, and other considerations) and the application of a questionnaire, based on the existing data regarding this theme, and tailored to translators with disabilities. This dissertation will also explore considerations related to defining and finding the target group, the means of dissemination of the questionnaire, analysis of the results, and other associated matters. Hopefully, this study could bring to light the reality of the use of technology by the disabled translator community and outline potential future possibilities for this group. This dissertation may also help discuss ways of gathering and studying data in this particular field.

Document Type Master thesis
Language Portuguese
Advisor(s) Castanheira, Maria Zulmira
Contributor(s) RUN
CC Licence
facebook logo  linkedin logo  twitter logo 
mendeley logo

Related documents

No related documents