O elevado nível de interdisciplinaridade presente na nossa rotina diária e a facilidade de acesso a grandes quantidades de informação mais ou menos técnica está a mudar radicalmente a nossa perspetiva relativamente aos contextos comunicativos e a nossa maneira de interagir dentro destes. No entanto, os recursos linguísticos, e em particular os recursos lexicais, parecem não estar a acompanhar esta mudança de pa...
The use of corpora for specialized lexicon extraction is a common and consensual method for building lexical resources. However, the methodologies used to achieve this are not openly discussed, rendering the comparison and determination of robust approaches difficult. In order to fill in this gap, in this paper we present and discuss a detailed methodology for extracting specialized lexicon from corpus, combini...
This paper introduces the CORPORART, a bilingual corpus of Public Art. CORPORART intends to gather, in a single collection of bilingual data, representative samples of specialized language in European Portuguese and Italian. The compilation of this corpus is part of an ongoing doctoral project, which aims to integrate specialized lexical units into a pre-existing common language resource, WordNet.PT (Marrafa et...
A presente dissertação representa a finalização do meu percurso académico na área da Tradução. Tendo escolhido o âmbito da tradução especializada como área de trabalho, a dissertação apresenta uma pesquisa terminológica relativa a conceitos representativos no domínio da Arte Urbana e a construção de redes léxico-conceptuais com o objetivo de desenvolver um recurso lexical de especialidade, intuitivo e acessível...