A criação de novos sinais-termo na área de engenharia agrícola visa facilitar a inclusão e acessibilidade comunicativa dos Surdos no ensino superior e técnico. Esta pesquisa aborda a necessidade de desenvolver neologismos no léxico especializado da agronomia devido à falta de equivalentes na Libras (Língua Brasileira de Sinais). A ausência desses sinais-termo adequados contribui para o abandono escolar de estud...
Pretende-se, neste trabalho, por um lado relatar uma experiência de ensino bilíngue português/kimbundu, através do estudo de caso da Escola Superior Pedagógica do Cuanza-Norte/Angola; e, por outro lado, analisar os desafios desta experiência no tocante ao ensino do Português nas zonas ou “localidades de difícil acesso”, previstas no Decreto Presencial n.º 67/2023, de 7 de março. Como é sabido, durante muito tem...
O projeto Erasmus+ Virtual Reality for Vocationally Oriented Language Learning (VR-VOLL) começou em janeiro de 2022 e terminará em dezembro de 2024. Junta seis parceiros de quatro países (Portugal, Lituânia, Alemanha e Turquia), e é um projeto alicerçado numa abordagem de investigação-ação, com vista a identificar “onde” e “como” a elaboração de conteúdos interativos (realidade virtual) poderá constituir uma ma...
Proposta de simpósio: o presente simpósio pretende congregar contribuições para o estudo da norma emergente em Angola. Como língua oficial e de escolarização, o português de/em Angola reveste-se de um conjunto específico de características que o individualizam (e afastam) da norma europeia.
Num dos muitos livros dedicados à amizade entre Portugal e Japão, Wenceslau de Moraes (1854-1929), viajante apaixonado pela cultura nipónica, refere-se ao seu “passeio filológico, ao longo da gramática japonesa” (2015, p. 87), a título de convite lançado ao leitor. Embora o passeio seja curto no caso da presente obra, Relance da Alma Japonesa, o repto desafia qualquer um a pesquisar outras possíveis incursões f...
As duas línguas ibéricas são introduzidas nos Colloquia, et dictionariolum (1530, Antuérpia) em momentos cronológicos e contextos sociolinguísticos muito diferentes. O espanhol é a primeira língua moderna, depois do original bilingue, introduzida numa versão quatuor linguarum (flamengo, francês, latim e espanhol) em 1551 (Lovaina); é da responsabilidade de castelhanos; e, poucos anos depois é objeto debreves de...
O presente artigo tem uma natureza interdisciplinar, encontrando-se na intersecção da linguística e da didatologia de português terceira língua estrangeira para falantes nativos de romeno. O artigo propõe-se analisar aspetos linguísticos mais relevantes no ensino do português europeu a romenos. Ao nível teórico, a linguística comparativa representa a ferramenta utilizada para apresentar a paridade do...
“Vous en savez maintenant autant que moi, alors causons” são palavras de Gérard Genette (Seuils, 1987, p. 219) sobre a lógica do posfácio enquanto paratexto pós-liminar, apresentado a posteriori do texto principal para um leitor que a crítica literária institucionalizou já não como potencial, mas efetivo, porque supostamente informado do conteúdo do livro. Tendo em conta a imagem deste leitor efetivo, conversem...
En littérature, dans les études culturelles et dans les sciences sociales en général (telles que conçues dans la modernité de l'Encyclopédie), la notion de canon a fait l'objet de nombreux débats, tant au niveau épistémologique, au sens de la connaissance interne des textes, qu'au niveau de la dimension institutionnelle/sociale qui maintient une telle notion, au sens d'œuvres et d'auteurs universels, les 'chefs...
As línguas e as questões linguísticas com elas relacionadas constituem eminentemente uma matéria de debate e de escolha política. No Império Português, o interesse pelas línguas africanas nunca foi consensual ou pacífico. A partir de 1875, a Sociedade de Geografia foi palco de amargos debates entre defensores e detratores das línguas africanas. Às línguas de tradição oral, consideradas por muitos, pejorativamen...