Hedges have been in the focus of research in Languages for Special Purposes (LSP) over the last decades, being an integral part of scientific discourse. In the present article, we address the contrastive analysis of hedges in German and Portuguese scientific articles in the medical field. The aim of this study is to contribute to a systematisation of the categories of hedges, which still constitute a research g...
Sem resumo disponível.
No abstract available.; Sem resumo disponível.
In the German language, compound words represent a very common phenomenon of lexical compression, which is why they have been considered a challenge for every learner of German. The possibility of condensing complex and specific information by the help of compound nouns, is especially evident in specialised language. In the course of an earlier study on medical language, this article aims at studying the transl...
No abstract available.; Sem resumo disponível.
Na língua alemã as palavras compostas constituem um fenómeno muito comum de compressão lexical, constituindo desde sempre um aspeto difícil e característico para todos os que a pretendem dominar. A possibilidade que a língua alemã tem de condensar numa só palavra informação ampla e específica, reflete-se de forma muito evidente nas linguagens de especialidade. Na sequência de um estudo anterior sobre a linguage...
The association between courtesy and package leaflets may seem far-fetched. Package leaflets that accompany pharmaceutical products constitute a subgenre of medical language and are part of a highly conventionalized text genre, the drafting of which follows precise indications concerning its macro and microstructure. Due to the implications for the health of the user, this technical discourse linked to pharmace...
A associação entre cortesia e bulas de medicamentos pode parecer improvável. Os folhetos informativos que acompanham os medicamentos constituem um subgénero da linguagem médica e fazem parte de um género textual altamente convencionado, cuja redação segue indicações precisas relativamente à sua macro e microestrutura. Dadas as implicações para a saúde do utente, este discurso técnico ligado à informação farmacê...
The area of health and wellness is represented by different discourse genres, which constitute a challenge for every translator and make it necessary to have a clear idea about the target audience. These popular science texts constitute a growing text genre and are frequently translated into several languages. The emergence of countless publications for a non-professional audience as well as the fact that there...
A área da saúde e bem-estar encontra-se representada por diferentes géneros discursivos que para qualquer tradutor constituem um desafio, sendo necessário ter uma noção profunda do público-alvo. Os textos de divulgação científica constituem um género textual em expansão e encontram-se frequentemente traduzidos em diversas línguas. O surgimento de inúmeras publicações destinadas a não profissionais, bem como sec...