Apesar de ser um dos cantares mais conhecidos da poesia trovadoresca, e talvez dos mais analisados pela crítica, as ressonâncias bíblicas na composição de Meendinho não foram exploradas com frequência, e normalmente centraram-se na influência dos salmos sobre a composição. Neste trabalho, reapreciamos a figura titular da ermida onde se desenrola a ação (S. Simão), questionando quer o potencial polissémico deste...
DOI: https://doi.org/10.21747/21839301/gua7r1
Despite being one of the best-known songs in Galician-Portuguese troubadour poetry and perhaps one of the most analysed by critics, the biblical resonances in Meendinho's composition have seldom been explored, and studies have focused mainly on the influence of the psalms on the composition. In this work, we re-examine the titular figure of the hermitage where the action takes place (St. Simon), questioning bot...
In her 1970 compilation of songs by Galician-Portuguese troubadours, Natália Correia includes three satirical songs by Alfonso X of Castile, one of which explicitly addresses the nobility's lack of responsibility in the face of war ("O que foi passar a serra"). In the version she publishes, the Portuguese poet adapts the medieval text, making it more accessible to contemporary audiences while also reshaping its...
DOI: 10.21747/21839301/gua6ap
This work assesses the challenges of working with fragmentary texts, or those transmitted in problematic and very late witnesses, to establish an edition that makes it possible, at the same time, to present an accessible and coherent version of the Portuguese translation of Pedro Comestor's Historia Scholastica (14th-15th centuries) and, simultaneously, to reveal the plurality of supports and phases of transmis...
Reflecting on the permanence and longevity of universal chronicles throughout the Middle Ages, a brief reflection is presented on the genre and its diffusion. Associated with the double transmission of biblical and ancient material in medieval Europe, these chronicles are excellent vehicles for imperial, royal or other governing argumentations. Thus, the multifaceted character of medieval world history translat...
Iberian Babel: Translation and Multilingualism in the Medieval and the Early Modern Mediterranean, edited by Michelle M. Hamilton and Nuria Silleras-Fernandez, The Medieval and Early Modern Iberian World, vol. 82, Leiden/Boston, Brill, 2022, 200 pp, ISBN 9789004464094 (hardback), ISBN 9789004513563 (e-book).