This study investigates whether heritage speakers of European Portuguese (EP) show a diachronically advanced behaviour in their comprehension of null object constructions. Based on a comprehension experiment, we compared heritage speakers to homeland speakers of EP, on the one hand and homeland speakers of Brazilian Portuguese (BP) on the other, the latter representing a variety in which null objects have diach...
This chapter argues that some of the linguistic particularities of heritage grammars can be ascribed to the amplification of variation that is present in the input to heritage speakers. Our argumentation is based on studies on European Portuguese as a heritage language acquired in contact with German (and other environmental languages). Three different dimensions of linguistic variation are taken into considera...
This paper examines the use of referential expressions in the subject position in European Portuguese (EP) in a corpus of narratives written by two groups of Portuguese-speaking school-age children: monolingually-raised children living in Portugal and bilingual French-Portuguese children living in Switzerland. We focus on the children’s choice of null and overt subjects, considering both the syntactic context (...
This paper presents an experimental approach to subject inversion in Brazilian Portuguese (BP). We investigated the acceptability of SV and VS sentences by two groups of speakers: monolingually-raised and bilingual heritage speakers of BP, using acceptability judgment tasks to test the effect of verb type, definiteness and pragmatic context. Results confirm that BP lost VS order with the exception of unaccusati...
Based on a corpus study, this paper examines the relevance of pragmatic factors for the choice of the referent of a null object or a clitic in European Portuguese. The results show that both null objects and clitic pronouns are markers of high accessibility like null subjects, referring to referents recently and explicitly mentioned in discourse. However, they differ from null subjects in the absence of prolong...
Certain linguistic structures are more challenging than others for bilingual speakers. This is true across different languages and language combinations. In this paper, we propose an account in terms of different types of linguistic complexity. Our argumentation derives from the results of a study based on a cloze test including 40 different linguistic structures of European Portuguese (EP). 180 children partic...
Im vorliegenden Artikel wird anhand eines spontansprachlichen Korpus bilingualer Sprecher ein sprachliches Phänomen im brasilianischen Hunsrückischen genauer betrachtet: die Negation. Die Negation ist insofern linguistisch interessant, als sie in den beiden involvierten Kontaktvarietäten (deutsche Minderheitensprache, brasilianisches Portugiesisch (BP)) unterschiedlich ausgeprägt ist. Von Interesse ist insbeson...
Basierend auf einer Studie mit 180 Kindern und Teenagern, die Portugiesisch als Herkunftssprache in der Schweiz sprechen, zeigt dieser Artikel, dass eine hohe Sprachkompetenz eines Kindes in seiner Herkunftssprache keinen negativen Einfluss auf seine Sprachentwicklung in der Mehrheits- bzw. Landessprache hat. Zudem wird aufgezeigt, dass die im herkunftssprachlichen Unterricht erworbene Literalität die Sprachkom...
[Excerpt] The epistemological paper by Grenoble and Osipov (2023, henceforth G&O) focusing on linguistic effects of bilingualism in language shift ecologies reports “multiple kinds of variation in these endangered language communities” (p.1). According to the authors, the variation found in these languages is the result of the dynamics of language ecologies: “language choices and preferences change, as do speak...
Basierend auf einer Studie mit 180 Kindern und Teenagern, die Portugiesisch als Herkunftssprache in der Schweiz sprechen, zeigt dieser Artikel, dass eine hohe Sprachkompetenz eines Kindes in seiner Herkunftssprache keinen negativen Einfluss auf seine Sprachentwicklung in der Mehrheits- bzw. Landessprache hat. Zudem wird aufgezeigt, dass die im herkunftssprachlichen Unterricht erworbene Literalität die Sprachkom...