Este artigo resulta da investigação realizada no nosso estudo de doutoramento (Ribeiro 2021) e pretende divulgar alguns dos resultados obtidos no âmbito da temática da aprendizagem de línguas terceiras (L3s). Iremos focar-nos na CM dos aprendentes de uma L3, na sua conceção referente aos papéis que outras línguas desempenham na aprendizagem do alemão enquanto L3, com particular enfoque sobre o papel da língua i...
Hedges have been in the focus of research in Languages for Special Purposes (LSP) over the last decades, being an integral part of scientific discourse. In the present article, we address the contrastive analysis of hedges in German and Portuguese scientific articles in the medical field. The aim of this study is to contribute to a systematisation of the categories of hedges, which still constitute a research g...
This article analyses written texts of German students of Portuguese and is a collation of the structural errors, which aims to describe the main difficulties these students may encounter when they first begin to learn the Portuguese language. A brief characterization of German language structure will be presented, with the purpose of identifying possible interferences. This article also intends to raise questi...
A publicação em referência, coordenada por Laura Tallone, faz parte de um projeto mais amplo dedicado ao ensino atual da Tradução em Portugal, editado pelo Centro de Estudos Interculturais do Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto (ISCAP). Na sequência de um volume anterior sobre a tradução de itens linguísticos (Do Signo ao Texto, 2016), Do Texto ao Contexto incide sobre a tradução de ite...
O número de 2019 da revista RUA-L, subordinado ao tema Itinerâncias: línguas, textos e mediações, inscreve-se no diálogo entre línguas e culturas sob diferentes perspetivas – linguísticas, culturais, literárias, tradutológicas. Os artigos aqui reunidos confluem em torno de duas temáticas aglutinadoras que dizem respeito aos textos e à tradução (Parte 1) e às línguas (Parte 2).
At a time in which one can easily access to textual and audiovisual contents originating in diverse languages-cultures, the question arises as to whether we will be more sensitive, aware and receptive to cultural differences and how these differences reflect themselves in the linguistic and textual conventions. Will our intercultural experience enable us to deal more easily with the foreign? Will we be able to ...
Sem resumo disponível.
A facilidade com que atualmente acedemos a conteúdos textuais e audiovisuais com origem nas mais diversas língua-culturas levanta a questão da consciência e da recetividade às diferenças culturais e à forma como essas diferenças se repercutem nas convenções linguísticas e textuais. Permitirá a nossa experiência intercultural que lidemos mais facilmente com o estranho ou com o estrangeiro? Estaremos...
No abstract available.; Sem resumo disponível.
This article describes an empirical research on the translation process with a focus on learning and documentation. It describes and analyzes the translation process of a natural group of students, to better understand how they conceive it, their learning tendencies and their research strategies considering all the available sources of documentation. Through this study, we conclude that the translation process ...