Publicação

Institutional translation in the European Parliament: an insight

Ver documento

Detalhes bibliográficos
Resumo:This report accounts for the traineeship carried out within the Master of Translation at the Polytechnic Institute of Bragança (IPB), in the French translation Unit of the European Parliament. The main topic of this report is institutional translation, focusing on the case of the European Union. The aim is to introduce, define and clarify the concept of institutional translation, later relating it to the case of the European Union and further applying its features to the traineeship in the European Parliament. This report starts out by defining institutional translation. The European Union, seen as it fits into that definition, has been used as an example in research on institutional translation. The characteristics of institutional translation are thus identified and a parallel is made with institutional translation in the European Union institutions where the way they conduct their institutional translation is scrutinized. Concerning the traineeship, tasks performed, the type of translations, the translation process, the details of one translation and its corrections are all accounted for. A critical and a personal reflection is also provided, explaining to which degree the characteristics of institutional translation apply to to the experiences within this traineeship in the European Parliament.
Autores principais:Hinrichsen, Vilhelm Morten Valéry Lucas
Assunto:Translation Institutional translation European Union European Parliament
Ano:2019
País:Portugal
Tipo de documento:dissertação de mestrado
Tipo de acesso:acesso aberto
Instituição associada:Instituto Politécnico de Bragança
Idioma:inglês
Origem:Biblioteca Digital do IPB

Registos relacionados