Autor(es): Barbosa, Susana ; Teixeira, Fernanda ; Barbosa, Sara
Data: 2016
Origem: Indagatio Didactica
Autor(es): Barbosa, Susana ; Teixeira, Fernanda ; Barbosa, Sara
Data: 2016
Origem: Indagatio Didactica
This article features and analyses the view of some Portuguese sign language interpreters regarding the school hiring applications based on the ruling laws and the implications in the admission access. The process was based on two focus groups consisting of Portuguese sign language interpreters who worked or had worked at bilingual education reference schools for deaf students, before and after the implementation of the law number 132/2012. The survey stresses the main results concerning the hiring recruitment process of these technicians and their functions at the schools referred to above, as well as the impact of the criteria ambiguity imposed by the schools, the preparation of a countless number of portfolios and interviews which lead to an assigned classification. The testimonials show the difficulties felt by the Portuguese sign language interpreters and their expectations for equitable applications and selection. As the responsibility of the candidates’ selection comes from the schools management departments, this study aims to contribute for the reflection and the controversies linked to these applications in order to promote an efficient hiring system.
Ce document analyse et présente le point de vue de certains interprètes de langue des signes portugaise faisant allusion aux concours de recrutement de l’école, sur la base de la législation, et leurs implications pour l’accès à leur admission. Le processus a été basée sur deux groupes de discussion ayant comme exigence interprètes de langues des signes qui avait exercé ou ont exercé fonctions dans les Écoles de Référence pour l´Éducation Bilingue des Étudiants Sourds(EREBAS), avant et après la mise en application du décret-loi nº. 132/2012. L’étude met en évidence les principaux résultats obtenus par le système de recrutement de ces techniciens pour l’exercice de leur fonction dans EREBAS, ainsi comme l’impact de l’ambiguïté des sous-critères imposés par les écoles, l´élaboration de nombreux dossiers et la réalisation des entrevues qui résultent dans l`átribution d’un classement. Les déclarations soulignent les difficultés rencontrées par les interprètes en langue des signes portugaise et de leurs attentes pour une compétition et une sélection équitables. Sachant que c’est de la responsabilité de la diretion des écoles effectuer la sélection des candidats, l’objectif de cette étude est contribuer à la réflexion des controverses qui entourent les concours afin de promouvoir un système de recrutement efficace.
O presente artigo analisa e apresenta a visão de alguns intérpretes de língua gestual portuguesa alusiva aos concursos de contratação de escola, com base na legislação em vigor, e as suas implicações no acesso à admissão. O processo baseou-se em dois grupos focais, tendo como requisito serem intérpretes de língua gestual portuguesa que tivessem exercido ou exercessem funções em Escolas de Referência para a Educação Bilingue de Alunos Surdos (EREBAS) antes e após a implementação do Decreto-lei nº. 132/2012. O estudo salienta os principais resultados obtidos, referentes ao sistema de recrutamento de contratação destes técnicos para o exercício da sua função nas EREBAS, como o impacto da ambiguidade dos subcritérios impostos pelas escolas, a elaboração de inúmeros portefólios e a realização de entrevistas de avaliação de competências que se traduzem numa classificação atribuída. Os depoimentos apontam para as dificuldades sentidas pelos intérpretes de língua gestual portuguesa e as suas expetativas para um concurso e seleção equitativos. Verificando-se que é da responsabilidade da Direção das escolas executar a seleção do candidato, pretende-se com este estudo contribuir para a reflexão das controvérsias em torno dos concursos, com vista a promover um sistema de recrutamento eficaz.