Publication
Francophonie, périphérie et auto-traduction : la cas de Gherasim Luca
| Summary: | The present work is a study of self-translation based on the case of the Jewish Romanian Writer, Gherasim Luca. Gherasim Luca leaves his native country in 1952 and he chooses to live in France where he starts to translate his Romanian literary work into French. This article seeks to examine the practice of Gherasim Luca’s self-translation through a comparative analysis between his original and self-translated texts. The thorough investigation of the Romanian and French versions of Luca’s work emphasizes three distinct self-translation practices. Gherasim Luca takes advantage of being his own translator to stray from a normative type of translation. Therefore, the newly created text can be seen as a space in which all cultures meet together. |
|---|---|
| Main Authors: | Gligore, Daliana |
| Year: | 2018 |
| Country: | Portugal |
| Document type: | article |
| Access type: | unknown |
| Associated institution: | Universidade do Porto |
| Language: | Portuguese |
| Origin: | Intercâmbio |
Similar Items
article Les assises de la francophonie et de la lusophonie – 2017 Paris
by: Cupertino de Barros, Fernando P.
Published: (2018)
by: Cupertino de Barros, Fernando P.
Published: (2018)
school Traduction et Pratique Théâtrales Au Portugal Entre 1975 et 1988: Une étude de Cas
by: Zurbach, Christine
Published: (2014)
by: Zurbach, Christine
Published: (2014)
article Traduction et typologie des textes : pour une définition de la traduction «correcte»
by: Durdureanu, Ioana Irina
Published: (2018)
by: Durdureanu, Ioana Irina
Published: (2018)
article Didactique de la traduction juridique: multilinguisme et dialogue interculturel ?
by: Varela, Maria Conceição
Published: (2010)
by: Varela, Maria Conceição
Published: (2010)
book Traduction humaine et traduction automatique de Grândola, Vila Morena en français
by: Bacquelaine, Françoise
Published: (2026)
by: Bacquelaine, Françoise
Published: (2026)
article Francophonie, allophonie et cosmopolitisme : prolégomènes pour une nouvelle littérature contemporaine
by: Chirila, Ileana Daniela
Published: (2018)
by: Chirila, Ileana Daniela
Published: (2018)
article Traduction et créativité : d'un cadre conceptuel à la pratique
by: Warrot, Catarina Vaz
Published: (2020)
by: Warrot, Catarina Vaz
Published: (2020)
school La traduction de documents scolaires et académiques : étude des défis à relever
by: Vinet, Mathilde
Published: (2023)
by: Vinet, Mathilde
Published: (2023)
school TRADUCTION HUMAINE ET TRADUCTION AUTOMATIQUE DU QUANTIFICATEUR UNIVERSEL PORTUGAIS CADA EN FRANÇAIS ET EN ANGLAIS. Étude de phraséologie comparée
by: Françoise Michele Elise Bacquelaine
Published: (2020)
by: Françoise Michele Elise Bacquelaine
Published: (2020)
book Bref, quelle place pour une francophonie élective?
by: Coutinho, Ana Paula
Published: (2015)
by: Coutinho, Ana Paula
Published: (2015)
article Les enjeux de l’écriture et de la traduction : Entretien avec Michel Host
by: Reynaud, Maria João
Published: (2018)
by: Reynaud, Maria João
Published: (2018)
article Voilements et dévoilements dans la traduction en anglais de l'Amande de Nedjma
by: Rao, Sathya
Published: (2018)
by: Rao, Sathya
Published: (2018)
article La place de la traduction dans l'accueil et l'intégration des migrants en France
by: Louchet, Chantal
Published: (2022)
by: Louchet, Chantal
Published: (2022)
book Littérature et théâtre en français à l'épreuve de la traduction dans la Péninsule Ibérique
by: Faria, Dominique
Published: (2017)
by: Faria, Dominique
Published: (2017)
school Rapport de stage chez Sogedicom : Traduction juridique et équivalence.
by: Margot Anna Claude Lainé
Published: (2018)
by: Margot Anna Claude Lainé
Published: (2018)
article Traduction et transmission dans L'Étrange Destin de Wangrin
by: Rao, Sathya
Published: (2018)
by: Rao, Sathya
Published: (2018)
article L'euphemisme, un obstacle à la traduction
by: Bacquelaine, Françoise
Published: (2006)
by: Bacquelaine, Françoise
Published: (2006)
groups D’une langue à l’autre, d’une culture à l’autre: la traduction dans l’enseignement supérieur et les enjeux de la traduction pour la divulgation de nouvelles idées
by: Alves, Ana M.
Published: (2015)
by: Alves, Ana M.
Published: (2015)
book Procris dans l'épopée et dans la mythographie: centre ou périphérie?
by: Villagra, Nereida
Published: (2022)
by: Villagra, Nereida
Published: (2022)
book Des avantages à lire comme autant d'inconvénients : La francophonie face à ses enjeux
by: Almeida, José Domingues de
Published: (2007)
by: Almeida, José Domingues de
Published: (2007)
school Le droit communautaire et la traduction juridique en français et en portugais: de la subjectivité des temps verbaux dans des traités communautaires
by: Varela, Maria da Conceição Teixeira
Published: (2013)
by: Varela, Maria da Conceição Teixeira
Published: (2013)
article Traduction et interprétation dans le cadre des procédures pénales au Portugal: support, fondements et applications
by: Varela, Maria Conceição
Published: (2019)
by: Varela, Maria Conceição
Published: (2019)
article L'édition et la traduction de Plutarque dans l'oeuvre de l'humaniste portugais Andreas Eborensis: Loci communes sententiarum et exemplorum (1569)
by: Martins, Ana Isabel Correia
Published: (2016)
by: Martins, Ana Isabel Correia
Published: (2016)
article Traduction et publicité: analyse comparative du spot publicitaire de "La vache qui rit" / "A Vaca que ri" (2010)
by: Louchet, Chantal
Published: (2020)
by: Louchet, Chantal
Published: (2020)
book "La vie des objets techniques et industriels: le cas de la machine à coudre"
by: Matos, Ana Caardoso de
Published: (2023)
by: Matos, Ana Caardoso de
Published: (2023)
school Rapport de stage chez Sogedicom, agence de traduction spécialisée en traduction juridique à Paris
by: Estelle Justine Brugel
Published: (2018)
by: Estelle Justine Brugel
Published: (2018)
article Héritages littéraires du XXIº siécle: traduction et littérature comparée, l' éxample de Goa
by: Passos, Joana
Published: (2023)
by: Passos, Joana
Published: (2023)
book Systèmes de traduction automatique et levée d'ambiguïté: étude comparée de systèmes de TABR, TAS et TAN
by: Bacquelaine, Françoise
Published: (2018)
by: Bacquelaine, Françoise
Published: (2018)
article La présence du théâtre français sur la scène portugaise : de la traduction à la représentation
by: Santos, Ana Clara
Published: (2003)
by: Santos, Ana Clara
Published: (2003)
article On matrices with the pell, pell-lucas, k−pell and k−pell-lucas quaternions
by: Catarino, Paula
Published: (2018)
by: Catarino, Paula
Published: (2018)
mic « Traductions » et « Morceaux en prose et en vers » au service de la syntaxe dans les grammaires de portugais pour apprenants français (XIXe siècle)
by: Fonseca, Maria do Céu
Published: (2019)
by: Fonseca, Maria do Céu
Published: (2019)
article Orientalisation et perspectives croisées sur la nationalisation du Japon depuis la périphérie : Wenceslau de Moraes (1854-1929) et Rabindranath Tagore (1861-1941)
by: Machado, Everton V.
Published: (2021)
by: Machado, Everton V.
Published: (2021)
book Humanités Numériques et l’étude de la ville médiévale. Le cas de Coimbra
by: Campos, Maria Amélia Álvaro de
Published: (2021)
by: Campos, Maria Amélia Álvaro de
Published: (2021)
article Quelques termes bibliques relatifs à des institutions anciennes: problèmes de traduction et d'histoire
by: Tavares, António Augusto
Published: (1985)
by: Tavares, António Augusto
Published: (1985)
article Le nom des ombres : déplacement, corps et traduction dans les espaces de violence extrême
by: Vilela, Eugénia
Published: (2010)
by: Vilela, Eugénia
Published: (2010)
book Antologia Francofonias em Diálogo|Textos dos Anos 80 à Actualidade, REVIF|Rencontre d’Experts pour la Valorisation Interdisciplinaire de la Francophonie
by: Jubilado, Odete
Published: (2022)
by: Jubilado, Odete
Published: (2022)
article Traduction d'unités polylexicales du portugais en français par MT@EC et eTranslation
by: Bacquelaine, Françoise
Published: (2022)
by: Bacquelaine, Françoise
Published: (2022)
book Dédicants et cultores: quelques aspects… dans la Lusitanie romaine : le cas d’Endovellicus
by: Encarnação, José d'
Published: (2008)
by: Encarnação, José d'
Published: (2008)
article Oscillatory generalized Lucas sequences
by: Pinelas, Sandra
Published: (2010)
by: Pinelas, Sandra
Published: (2010)
book Noms d'adresse dans le discours indirect libre de Os Maias: traductions espagnoles et française
by: Isabel Margarida Duarte
Published: (2008)
by: Isabel Margarida Duarte
Published: (2008)
Similar Items
-
article Les assises de la francophonie et de la lusophonie – 2017 Paris
by: Cupertino de Barros, Fernando P.
Published: (2018) -
school Traduction et Pratique Théâtrales Au Portugal Entre 1975 et 1988: Une étude de Cas
by: Zurbach, Christine
Published: (2014) -
article Traduction et typologie des textes : pour une définition de la traduction «correcte»
by: Durdureanu, Ioana Irina
Published: (2018) -
article Didactique de la traduction juridique: multilinguisme et dialogue interculturel ?
by: Varela, Maria Conceição
Published: (2010) -
book Traduction humaine et traduction automatique de Grândola, Vila Morena en français
by: Bacquelaine, Françoise
Published: (2026)