Publicação
Translation and Citation: Creative Entanglements
| Autores principais: | Pacheco Pinto, Marta |
|---|---|
| Outros Autores: | Rei, Matteo |
| Assunto: | translation citation intertextuality appropriation rewriting tradução citação intertextualidade apropriação reescrita |
| Ano: | 2023 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | artigo |
| Tipo de acesso: | unknown |
| Instituição associada: | CEComp — Centro de Estudos Comparatistas Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa |
| Idioma: | inglês |
| Origem: | Compendium: Journal of Comparative Studies | Revista de Estudos Comparatistas |
Registos relacionados
article The Effects of Translation: A Reading of Rilke-quotes in Gravity’s Rainbow
por: Jenei, Gyöngyvér
Publicado em: (2023)
por: Jenei, Gyöngyvér
Publicado em: (2023)
school Bilinguismo: vantagens e mais-valias para a tradução interlingue. A reescrita de alguns capítulos de Mocidade Portuguesa de Irene Flunser Pimentel
por: Roque, Susana Maria
Publicado em: (2015)
por: Roque, Susana Maria
Publicado em: (2015)
school A biblioteca (re)lida e (re)escrita em o miúdo que pregava pregos numa tábua
por: Guimarães, Rosa Maria da Silva
Publicado em: (2015)
por: Guimarães, Rosa Maria da Silva
Publicado em: (2015)
article PARÓDIA E LITERATURA PORTUGUESA: DA REVISÃO TEÓRICA ÀS POTENCIALIDADES DIDÃTICAS
por: Oliveira Martins, José Cndido de
Publicado em: (2013)
por: Oliveira Martins, José Cndido de
Publicado em: (2013)
article Interview with Serena Cacchioli (author) & Sofia Andrade (translator)
por: Pacheco Pinto, Marta
Publicado em: (2023)
por: Pacheco Pinto, Marta
Publicado em: (2023)
article Ricardo Reis by José saramago: Narcissus at the mirror of himself
por: Martins, José Cândido de Oliveira
Publicado em: (2021)
por: Martins, José Cândido de Oliveira
Publicado em: (2021)
article Translation Literacy and Intertextuality: Case Study of Direct Literary Translation from Polish into European Portuguese
por: Fernandes Swiatkiewicz, Teresa
Publicado em: (2023)
por: Fernandes Swiatkiewicz, Teresa
Publicado em: (2023)
school Sagrada melancolia
por: Dias, Joana Patrícia Lourenço
Publicado em: (2015)
por: Dias, Joana Patrícia Lourenço
Publicado em: (2015)
article Interview with Itziar Hernández Rodilla (translator)
por: Pacheco Pinto, Marta
Publicado em: (2023)
por: Pacheco Pinto, Marta
Publicado em: (2023)
article Jorge de Sena “no acaso de encontros tradutórios”: Petrarchan Echoes
por: Rossi, Elisa
Publicado em: (2023)
por: Rossi, Elisa
Publicado em: (2023)
article L’adaptation du théâtre de Molière en arabe : L’exemple de la démarche de ‘Uṯmān Jalāl
por: Trabelsi, Ons
Publicado em: (2018)
por: Trabelsi, Ons
Publicado em: (2018)
article «Eu era Hamlet»: o desejo de substituição em Hamletmaschine, de Heiner Müller
por: Gomes, Miguel Ramalhete
Publicado em: (2007)
por: Gomes, Miguel Ramalhete
Publicado em: (2007)
article Paródia e literatura portuguesa: da revisão teórica às potencialidades didáticas
por: Martins, José Cândido de Oliveira
Publicado em: (2013)
por: Martins, José Cândido de Oliveira
Publicado em: (2013)
school Tradução do texto jornalístico na Visão e na Courrier Internacional
por: Martins, Susana Caeiro
Publicado em: (2021)
por: Martins, Susana Caeiro
Publicado em: (2021)
book Apropriações retratísticas : 3 casos (em parte) portugueses
por: Ribeiro, Eunice
Publicado em: (2011)
por: Ribeiro, Eunice
Publicado em: (2011)
article Illness and metaphor: translating personal experience between the personal and the political
por: Rudari, Federico
Publicado em: (2023)
por: Rudari, Federico
Publicado em: (2023)
article Illness and metaphor: translating personal experience between the autobiographical and the political
por: Rudari, Federico
Publicado em: (2023)
por: Rudari, Federico
Publicado em: (2023)
school A catábase greco-latina: reescritas contemporâneas
por: Estêvão, Carla Sofia Pereira Mouro Cardoso Monteiro
Publicado em: (2026)
por: Estêvão, Carla Sofia Pereira Mouro Cardoso Monteiro
Publicado em: (2026)
groups Web of Science citation gaps: An automatic approach to detect indexed but missing citations
por: Rodrigues, D.
Publicado em: (2023)
por: Rodrigues, D.
Publicado em: (2023)
article Handling self-citations using Google Scholar
por: Couto, Francisco M
Publicado em: (2009)
por: Couto, Francisco M
Publicado em: (2009)
school Heroínas clássica humanizadas: o novo fio da reescrita do mito
por: Lima, Izabel de Rohan Rocha
Publicado em: (2024)
por: Lima, Izabel de Rohan Rocha
Publicado em: (2024)
school Como se reescreve um Papa? A tradução no campo jornalístico dos discursos pontifícios proferidos na Assembleia Geral da ONU
por: Sousa, Márcia Teresa Dias Borges de
Publicado em: (2021)
por: Sousa, Márcia Teresa Dias Borges de
Publicado em: (2021)
article Determinants of citations in tourism and hospitality studies
por: Correia, Antónia
Publicado em: (2024)
por: Correia, Antónia
Publicado em: (2024)
article Determinants of citations in tourism and hospitality studies
por: Correia, Antonia
Publicado em: (2024)
por: Correia, Antonia
Publicado em: (2024)
school Citation impact discerning self-citation: improving user interaction
por: Sousa, Tiago Alberto Paiva de
Publicado em: (2012)
por: Sousa, Tiago Alberto Paiva de
Publicado em: (2012)
school Citation Impact Discerning Self-Citation: Improving User Interaction
por: Sousa, Tiago Alberto Paiva de
Publicado em: (2011)
por: Sousa, Tiago Alberto Paiva de
Publicado em: (2011)
school A fronteira entre a escrita, reescrita e retroversão: o caso do texto jornalístico económico-financeiro
por: Burnay, Maria Margarida Ricarte
Publicado em: (2017)
por: Burnay, Maria Margarida Ricarte
Publicado em: (2017)
article APPROPRIATION ART. A PROPÓSITO DO QUE PODEREMOS DESIGNAR COMO APROPRIAÇÕES PARADAMNATIVAS
por: Alberto de Matos Trindade, Carlos
Publicado em: (2023)
por: Alberto de Matos Trindade, Carlos
Publicado em: (2023)
article 9/11 revisited: remediation as a tool to rewrite the cultural memory of the terrorist attack of 2001
por: Gonçalves, Diana
Publicado em: (2023)
por: Gonçalves, Diana
Publicado em: (2023)
article 9/11 Revisited: Remediation as a Tool to Rewrite the Cultural Memory of the Terrorist Attack of 2001
por: Gonçalves, Diana
Publicado em: (2023)
por: Gonçalves, Diana
Publicado em: (2023)
article Sophocles’ and Euripides’ Antigone: A model of interlocution
por: Silva, Maria de Fátima
Publicado em: (2025)
por: Silva, Maria de Fátima
Publicado em: (2025)
school Processos de criação e reutilização musical a partir da obra do compositor Jorge Peixinho (1940 - 1995)
por: Pinho, Nuno Miguel Peixoto de
Publicado em: (2016)
por: Pinho, Nuno Miguel Peixoto de
Publicado em: (2016)
article Towards a poetics of Creative Writing
por: Silva, Manuela
Publicado em: (2025)
por: Silva, Manuela
Publicado em: (2025)
school New Dubliners: proposta de tradução
por: Carvalho, Diana Cristina Guimarães de
Publicado em: (2017)
por: Carvalho, Diana Cristina Guimarães de
Publicado em: (2017)
article Expropriating the Canon: On Kathy Acker’s Plagiaristic Poetics
por: Honório, Salomé
Publicado em: (2023)
por: Honório, Salomé
Publicado em: (2023)
article In Defence of Poetry: Intertextual Dialogue and the Dynamic of Appropriation in Plutarch’s De audiendis poetis
por: Várzeas, Marta
Publicado em: (2019)
por: Várzeas, Marta
Publicado em: (2019)
article Tráfegos de linguagens em Álvaro Lapa
por: Silva, Teresa
Publicado em: (2009)
por: Silva, Teresa
Publicado em: (2009)
school O papel do narrador na construção do universo ficcional de O Lago Azul, de Fernando Campos
por: Aguiar, Maria Helena Amorim de Queiroz
Publicado em: (2013)
por: Aguiar, Maria Helena Amorim de Queiroz
Publicado em: (2013)
article Determinants of citations in tourism and hospitality studies
por: Correia, Antonia
Publicado em: (2024)
por: Correia, Antonia
Publicado em: (2024)
article Samora em diálogo com Ngungunhane: a metáfora dessacralizadora da figura do herói em ualalapi
por: Mathe, Alberto
Publicado em: (2012)
por: Mathe, Alberto
Publicado em: (2012)
Registos relacionados
-
article The Effects of Translation: A Reading of Rilke-quotes in Gravity’s Rainbow
por: Jenei, Gyöngyvér
Publicado em: (2023) -
school Bilinguismo: vantagens e mais-valias para a tradução interlingue. A reescrita de alguns capítulos de Mocidade Portuguesa de Irene Flunser Pimentel
por: Roque, Susana Maria
Publicado em: (2015) -
school A biblioteca (re)lida e (re)escrita em o miúdo que pregava pregos numa tábua
por: Guimarães, Rosa Maria da Silva
Publicado em: (2015) -
article PARÓDIA E LITERATURA PORTUGUESA: DA REVISÃO TEÓRICA ÀS POTENCIALIDADES DIDÃTICAS
por: Oliveira Martins, José Cndido de
Publicado em: (2013) -
article Interview with Serena Cacchioli (author) & Sofia Andrade (translator)
por: Pacheco Pinto, Marta
Publicado em: (2023)