Publicação
From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier)
| Resumo: | Artist Statement This text is an excerpt from an anti-translation (or maybe an ultra-translation) of Haitian poet Jacqueline Beaugé-Rosier’s 1966 long poem A vol d’ombre. Composed under dictatorship and out of print for decades, this poem offers a passionate cry to a spiritual lover. It resounds with themes of silence, distance, loss, and stubborn devotion. Here, my discarded word choices mark instances of error and points of friction with the original text. Negative space becomes riddled with my own dyaspora wanderings and desire. Together the texts grapple with process, memory, catastrophe, and meaning-making over time. |
|---|---|
| Autores principais: | Civil, Gabrielle |
| Assunto: | Haitian poetry Haitian women's poetry Translation Anti-translation Visual poetics |
| Ano: | 2026 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | artigo |
| Tipo de acesso: | unknown |
| Instituição associada: | Universidade Católica Portuguesa |
| Idioma: | inglês |
| Origem: | Diffractions |
| _version_ | 1869496758246047744 |
|---|---|
| author | Civil, Gabrielle |
| author_facet | Civil, Gabrielle |
| author_role | author |
| country_str | PT |
| creators_json_txt | [{\"Person.name\":\"Civil, Gabrielle\"}] |
| datacite.creators.creator.creatorName.fl_str_mv | Civil, Gabrielle |
| datacite.rights.fl_str_mv | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| datacite.subjects.subject.fl_str_mv | Haitian poetry Haitian women's poetry Translation Anti-translation Visual poetics |
| datacite.titles.title.fl_str_mv | From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier) |
| dc.creator.none.fl_str_mv | Civil, Gabrielle |
| dc.format.none.fl_str_mv | application/pdf |
| dc.identifier.none.fl_str_mv | https://doi.org/10.34632/diffractions.2026.18045 |
| dc.language.none.fl_str_mv | eng |
| dc.publisher.none.fl_str_mv | Universidade Católica Portuguesa |
| dc.rights.none.fl_str_mv | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| dc.source.none.fl_str_mv | Diffractions; No. 11 (2026): Visual Poetics and Gender: Rendering Absence and Error; 208-213 Diffractions; N.º 11 (2026): Visual Poetics and Gender: Rendering Absence and Error; 208-213 2183-2188 10.34632/diffractions.2026.n11 |
| dc.subject.none.fl_str_mv | Haitian poetry Haitian women's poetry Translation Anti-translation Visual poetics |
| dc.title.fl_str_mv | From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier) |
| dc.type.none.fl_str_mv | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
| description | Artist Statement This text is an excerpt from an anti-translation (or maybe an ultra-translation) of Haitian poet Jacqueline Beaugé-Rosier’s 1966 long poem A vol d’ombre. Composed under dictatorship and out of print for decades, this poem offers a passionate cry to a spiritual lover. It resounds with themes of silence, distance, loss, and stubborn devotion. Here, my discarded word choices mark instances of error and points of friction with the original text. Negative space becomes riddled with my own dyaspora wanderings and desire. Together the texts grapple with process, memory, catastrophe, and meaning-making over time. |
| dirty | 0 |
| eu_rights_str_mv | unknown |
| format | article |
| id | diff_cb6b7b8d53bb61b918d2aaf01398bb25 |
| identifier.doi.fl_str_mv | https://doi.org/10.34632/diffractions.2026.18045 |
| inst_facet_str | urn:organizationAcronym:ucp{{{_:::_}}}Universidade Católica Portuguesa |
| instacron_str | UCP |
| institution | Universidade Católica Portuguesa |
| instname_str | Universidade Católica Portuguesa |
| language | eng |
| network_acronym_str | diff |
| network_name_str | Diffractions |
| oai_identifier_str | oai:ojs.revistas.ucp.pt:article/18045 |
| organization_str_mv | urn:organizationAcronym:ucp |
| person_str_mv | Civil, Gabrielle |
| publishDate | 2026 |
| publisher.none.fl_str_mv | Universidade Católica Portuguesa |
| repo_facet_str | urn:repositoryAcronym:diff{{{_:::_}}}Diffractions |
| reponame_str | Diffractions |
| repository_id_str | urn:repositoryAcronym:diff |
| service_str_mv | urn:repositoryAcronym:diff |
| spelling | en-USFrom errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier)Civil, GabrielleHaitian poetryHaitian women's poetryTranslationAnti-translationVisual poeticsCopyright (c) 2026 Gabrielle Civilhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2http://creativecommons.org/licenses/by/4.0https://doi.org/10.34632/diffractions.2026.18045DOIhttps://revistas.ucp.pt/index.php/diffractions/article/view/18045URLHasVersionhttps://revistas.ucp.pt/index.php/diffractions/article/view/18045/17471URLHasVersionhttps://doi.org/10.34632/diffractions.2026.18045DOI2026-06-30en-USArtist Statement This text is an excerpt from an anti-translation (or maybe an ultra-translation) of Haitian poet Jacqueline Beaugé-Rosier’s 1966 long poem A vol d’ombre. Composed under dictatorship and out of print for decades, this poem offers a passionate cry to a spiritual lover. It resounds with themes of silence, distance, loss, and stubborn devotion. Here, my discarded word choices mark instances of error and points of friction with the original text. Negative space becomes riddled with my own dyaspora wanderings and desire. Together the texts grapple with process, memory, catastrophe, and meaning-making over time.Universidade Católica Portuguesaapplication/pdfen-USDiffractions; No. 11 (2026): Visual Poetics and Gender: Rendering Absence and Error; 208-213pt-PTDiffractions; N.º 11 (2026): Visual Poetics and Gender: Rendering Absence and Error; 208-2132183-218810.34632/diffractions.2026.n11engjournal articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501literatureVoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
| spellingShingle | From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier) Civil, Gabrielle Haitian poetry Haitian women's poetry Translation Anti-translation Visual poetics |
| status | SINGLETON |
| status_str | VoR |
| subject.fl_str_mv | Haitian poetry Haitian women's poetry Translation Anti-translation Visual poetics |
| title | From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier) |
| title_full | From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier) |
| title_fullStr | From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier) |
| title_full_unstemmed | From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier) |
| title_short | From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier) |
| title_sort | From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier) |
| topic | Haitian poetry Haitian women's poetry Translation Anti-translation Visual poetics |
| topic_facet | Haitian poetry Haitian women's poetry Translation Anti-translation Visual poetics |
| url | https://doi.org/10.34632/diffractions.2026.18045 |
| visible | 1 |