Publicação

From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier)

Ver documento

Detalhes bibliográficos
Resumo:Artist Statement   This text is an excerpt from an anti-translation (or maybe an ultra-translation) of Haitian poet Jacqueline Beaugé-Rosier’s 1966 long poem A vol d’ombre. Composed under dictatorship and out of print for decades, this poem offers a passionate cry to a spiritual lover. It resounds with themes of silence, distance, loss, and stubborn devotion. Here, my discarded word choices mark instances of error and points of friction with the original text. Negative space becomes riddled with my own dyaspora wanderings and desire. Together the texts grapple with process, memory, catastrophe, and meaning-making over time.
Autores principais:Civil, Gabrielle
Assunto:Haitian poetry Haitian women's poetry Translation Anti-translation Visual poetics
Ano:2026
País:Portugal
Tipo de documento:artigo
Tipo de acesso:unknown
Instituição associada:Universidade Católica Portuguesa
Idioma:inglês
Origem:Diffractions
_version_ 1869496758246047744
author Civil, Gabrielle
author_facet Civil, Gabrielle
author_role author
country_str PT
creators_json_txt [{\"Person.name\":\"Civil, Gabrielle\"}]
datacite.creators.creator.creatorName.fl_str_mv Civil, Gabrielle
datacite.rights.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
datacite.subjects.subject.fl_str_mv Haitian poetry
Haitian women's poetry
Translation
Anti-translation
Visual poetics
datacite.titles.title.fl_str_mv From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier)
dc.creator.none.fl_str_mv Civil, Gabrielle
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.identifier.none.fl_str_mv https://doi.org/10.34632/diffractions.2026.18045
dc.language.none.fl_str_mv eng
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Católica Portuguesa
dc.rights.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.source.none.fl_str_mv Diffractions; No. 11 (2026): Visual Poetics and Gender: Rendering Absence and Error; 208-213
Diffractions; N.º 11 (2026): Visual Poetics and Gender: Rendering Absence and Error; 208-213
2183-2188
10.34632/diffractions.2026.n11
dc.subject.none.fl_str_mv Haitian poetry
Haitian women's poetry
Translation
Anti-translation
Visual poetics
dc.title.fl_str_mv From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier)
dc.type.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
description Artist Statement   This text is an excerpt from an anti-translation (or maybe an ultra-translation) of Haitian poet Jacqueline Beaugé-Rosier’s 1966 long poem A vol d’ombre. Composed under dictatorship and out of print for decades, this poem offers a passionate cry to a spiritual lover. It resounds with themes of silence, distance, loss, and stubborn devotion. Here, my discarded word choices mark instances of error and points of friction with the original text. Negative space becomes riddled with my own dyaspora wanderings and desire. Together the texts grapple with process, memory, catastrophe, and meaning-making over time.
dirty 0
eu_rights_str_mv unknown
format article
id diff_cb6b7b8d53bb61b918d2aaf01398bb25
identifier.doi.fl_str_mv https://doi.org/10.34632/diffractions.2026.18045
inst_facet_str urn:organizationAcronym:ucp{{{_:::_}}}Universidade Católica Portuguesa
instacron_str UCP
institution Universidade Católica Portuguesa
instname_str Universidade Católica Portuguesa
language eng
network_acronym_str diff
network_name_str Diffractions
oai_identifier_str oai:ojs.revistas.ucp.pt:article/18045
organization_str_mv urn:organizationAcronym:ucp
person_str_mv Civil, Gabrielle
publishDate 2026
publisher.none.fl_str_mv Universidade Católica Portuguesa
repo_facet_str urn:repositoryAcronym:diff{{{_:::_}}}Diffractions
reponame_str Diffractions
repository_id_str urn:repositoryAcronym:diff
service_str_mv urn:repositoryAcronym:diff
spelling en-USFrom errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier)Civil, GabrielleHaitian poetryHaitian women's poetryTranslationAnti-translationVisual poeticsCopyright (c) 2026 Gabrielle Civilhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2http://creativecommons.org/licenses/by/4.0https://doi.org/10.34632/diffractions.2026.18045DOIhttps://revistas.ucp.pt/index.php/diffractions/article/view/18045URLHasVersionhttps://revistas.ucp.pt/index.php/diffractions/article/view/18045/17471URLHasVersionhttps://doi.org/10.34632/diffractions.2026.18045DOI2026-06-30en-USArtist Statement   This text is an excerpt from an anti-translation (or maybe an ultra-translation) of Haitian poet Jacqueline Beaugé-Rosier’s 1966 long poem A vol d’ombre. Composed under dictatorship and out of print for decades, this poem offers a passionate cry to a spiritual lover. It resounds with themes of silence, distance, loss, and stubborn devotion. Here, my discarded word choices mark instances of error and points of friction with the original text. Negative space becomes riddled with my own dyaspora wanderings and desire. Together the texts grapple with process, memory, catastrophe, and meaning-making over time.Universidade Católica Portuguesaapplication/pdfen-USDiffractions; No. 11 (2026): Visual Poetics and Gender: Rendering Absence and Error; 208-213pt-PTDiffractions; N.º 11 (2026): Visual Poetics and Gender: Rendering Absence and Error; 208-2132183-218810.34632/diffractions.2026.n11engjournal articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501literatureVoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
spellingShingle From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier)
Civil, Gabrielle
Haitian poetry
Haitian women's poetry
Translation
Anti-translation
Visual poetics
status SINGLETON
status_str VoR
subject.fl_str_mv Haitian poetry
Haitian women's poetry
Translation
Anti-translation
Visual poetics
title From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier)
title_full From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier)
title_fullStr From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier)
title_full_unstemmed From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier)
title_short From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier)
title_sort From errances: an essay of errors (after Jacqueline Beaugé-Rosier)
topic Haitian poetry
Haitian women's poetry
Translation
Anti-translation
Visual poetics
topic_facet Haitian poetry
Haitian women's poetry
Translation
Anti-translation
Visual poetics
url https://doi.org/10.34632/diffractions.2026.18045
visible 1