Publicação
Translation, cross-cultural adaptation, and validation of measurement instruments :
| Resumo: | Cross-cultural validation of self-reported measurement instruments for research is a long and complex process, which involves specific risks of bias that could affect the research process and results. Furthermore, it requires researchers to have a wide range of technical knowledge about the translation, adaptation and pre-test aspects, their purposes and options, about the different psychometric properties, and the required evidence for their assessment and knowledge about the quantitative data processing and analysis using statistical software. This article aimed: 1) identify all guidelines and recommendations for translation, cross-cultural adaptation, and validation within the healthcare sciences; 2) describe the methodological approaches established in these guidelines for conducting translation, adaptation, and cross-cultural validation; and 3) provide a practical guideline featuring various methodological options for novice researchers involved in translating, adapting, and validating measurement instruments. Forty-two guidelines on translation, adaptation, or cross-cultural validation of measurement instruments were obtained from “CINAHL with Full Text” (via EBSCO) and “MEDLINE with Full Text”. A content analysis was conducted to identify the similarities and differences in the methodological approaches recommended. Bases on these similarities and differences, we proposed an eight-step guideline that includes: a) forward translation; 2) synthesis of translations; 3) back translation; 4) harmonization; 5) pre-testing; 6) field testing; 7) psychometric validation, and 8) analysis of psychometric properties. It is a practical guideline because it provides extensive and comprehensive information on the methodological approaches available to researchers. This is the first methodological literature review carried out in the healthcare sciences regarding the methodological approaches recommended by existing guidelines. |
|---|---|
| Autores principais: | J. M. Cruchinho, Paulo |
| Outros Autores: | López-Franco, María-Dolores; Capelas, ML; Almeida, Sofia; Bennett, Phillippa May; Miranda da Silva, Marcelle; Teixeira, Gisela; Nunes, Elisabete; Lucas, P.; Mendes Gaspar, Maria Filomena |
| Assunto: | Estudos de validação Instrumentos de Medição |
| Ano: | 2024 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | artigo |
| Tipo de acesso: | acesso a metadados |
| Instituição associada: | Escola Superior de Enfermagem de Lisboa |
| Idioma: | inglês |
| Origem: | Escola Superior de Enfermagem de Lisboa |
| _version_ | 1868775242786144256 |
|---|---|
| author | J. M. Cruchinho, Paulo |
| author2 | López-Franco, María-Dolores Capelas, ML Almeida, Sofia Bennett, Phillippa May Miranda da Silva, Marcelle Teixeira, Gisela Nunes, Elisabete Lucas, P. Mendes Gaspar, Maria Filomena |
| author2_role | author author author author author author author author author |
| author_facet | J. M. Cruchinho, Paulo López-Franco, María-Dolores Capelas, ML Almeida, Sofia Bennett, Phillippa May Miranda da Silva, Marcelle Teixeira, Gisela Nunes, Elisabete Lucas, P. Mendes Gaspar, Maria Filomena |
| author_role | author |
| contributor_name_str_mv | Repositório Comum |
| country_str | PT |
| creators_json_txt | [{\"Person.name\":\"J. M. Cruchinho, Paulo\",\"Person.identifier.orcid\":\"0000-0002-5031-5727\"},{\"Person.name\":\"López-Franco, María-Dolores\",\"Person.identifier.orcid\":\"0000-0001-8589-2551\"},{\"Person.name\":\"Capelas, ML\",\"Person.identifier.orcid\":\"0000-0002-8993-6854\"},{\"Person.name\":\"Almeida, Sofia\",\"Person.identifier.orcid\":\"0000-0002-1874-0432\"},{\"Person.name\":\"Bennett, Phillippa May\",\"Person.identifier.orcid\":\"0000-0002-8787-2199\"},{\"Person.name\":\"Miranda da Silva, Marcelle\",\"Person.identifier.orcid\":\"0000-0003-4872-7252\"},{\"Person.name\":\"Teixeira, Gisela\",\"Person.identifier.orcid\":\"0000-0003-2228-8263\"},{\"Person.name\":\"Nunes, Elisabete\",\"Person.identifier.orcid\":\"0000-0001-7598-0670\"},{\"Person.name\":\"Lucas, P.\",\"Person.identifier.orcid\":\"0000-0002-2560-7306\"},{\"Person.name\":\"Mendes Gaspar, Maria Filomena\",\"Person.identifier.orcid\":\"0000-0002-8139-2717\"}] |
| datacite.contributors.contributor.contributorName.fl_str_mv | Repositório Comum |
| datacite.creators.creator.creatorName.fl_str_mv | J. M. Cruchinho, Paulo López-Franco, María-Dolores Capelas, ML Almeida, Sofia Bennett, Phillippa May Miranda da Silva, Marcelle Teixeira, Gisela Nunes, Elisabete Lucas, P. Mendes Gaspar, Maria Filomena |
| datacite.date.Accepted.fl_str_mv | 2024-05-31T00:00:00Z |
| datacite.date.available.fl_str_mv | 2024-07-04T08:37:52Z |
| datacite.date.embargoed.fl_str_mv | 2024-07-04T08:37:52Z |
| datacite.rights.fl_str_mv | http://purl.org/coar/access_right/c_14cb |
| datacite.subjects.subject.fl_str_mv | Estudos de validação Instrumentos de Medição |
| datacite.titles.title.fl_str_mv | Translation, cross-cultural adaptation, and validation of measurement instruments : A practical guideline for novice researchers |
| dc.contributor.none.fl_str_mv | Repositório Comum |
| dc.creator.none.fl_str_mv | J. M. Cruchinho, Paulo López-Franco, María-Dolores Capelas, ML Almeida, Sofia Bennett, Phillippa May Miranda da Silva, Marcelle Teixeira, Gisela Nunes, Elisabete Lucas, P. Mendes Gaspar, Maria Filomena |
| dc.date.Accepted.fl_str_mv | 2024-05-31T00:00:00Z |
| dc.date.available.fl_str_mv | 2024-07-04T08:37:52Z |
| dc.date.embargoed.fl_str_mv | 2024-07-04T08:37:52Z |
| dc.identifier.none.fl_str_mv | http://hdl.handle.net/10400.26/51201 |
| dc.language.none.fl_str_mv | eng |
| dc.publisher.none.fl_str_mv | Taylor & Francis |
| dc.rights.cclincense.fl_str_mv | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.rights.none.fl_str_mv | http://purl.org/coar/access_right/c_14cb |
| dc.subject.none.fl_str_mv | Estudos de validação Instrumentos de Medição |
| dc.title.fl_str_mv | Translation, cross-cultural adaptation, and validation of measurement instruments : A practical guideline for novice researchers |
| dc.type.none.fl_str_mv | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
| description | Cross-cultural validation of self-reported measurement instruments for research is a long and complex process, which involves specific risks of bias that could affect the research process and results. Furthermore, it requires researchers to have a wide range of technical knowledge about the translation, adaptation and pre-test aspects, their purposes and options, about the different psychometric properties, and the required evidence for their assessment and knowledge about the quantitative data processing and analysis using statistical software. This article aimed: 1) identify all guidelines and recommendations for translation, cross-cultural adaptation, and validation within the healthcare sciences; 2) describe the methodological approaches established in these guidelines for conducting translation, adaptation, and cross-cultural validation; and 3) provide a practical guideline featuring various methodological options for novice researchers involved in translating, adapting, and validating measurement instruments. Forty-two guidelines on translation, adaptation, or cross-cultural validation of measurement instruments were obtained from “CINAHL with Full Text” (via EBSCO) and “MEDLINE with Full Text”. A content analysis was conducted to identify the similarities and differences in the methodological approaches recommended. Bases on these similarities and differences, we proposed an eight-step guideline that includes: a) forward translation; 2) synthesis of translations; 3) back translation; 4) harmonization; 5) pre-testing; 6) field testing; 7) psychometric validation, and 8) analysis of psychometric properties. It is a practical guideline because it provides extensive and comprehensive information on the methodological approaches available to researchers. This is the first methodological literature review carried out in the healthcare sciences regarding the methodological approaches recommended by existing guidelines. |
| dirty | 0 |
| eu_rights_str_mv | metadataOnlyAccess |
| format | article |
| id | esel_389ca718d376dc8a032d2efebb652bad |
| identifier.url.fl_str_mv | http://hdl.handle.net/10400.26/51201 |
| instacron_str | esel |
| institution | Escola Superior de Enfermagem de Lisboa |
| instname_str | Escola Superior de Enfermagem de Lisboa |
| language | eng |
| network_acronym_str | esel |
| network_name_str | Escola Superior de Enfermagem de Lisboa |
| oai_identifier_str | oai:comum.rcaap.pt:10400.26/51201 |
| organization_str_mv | urn:organizationAcronym:esel |
| person_str_mv | J. M. Cruchinho, Paulo J. M. Cruchinho, Paulo http://orcid.org/0000-0002-5031-5727 0000-0002-5031-5727 López-Franco, María-Dolores López-Franco, María-Dolores http://orcid.org/0000-0001-8589-2551 0000-0001-8589-2551 Capelas, ML Capelas, ML https://www.ciencia-id.pt/F116-7E71-D895 F116-7E71-D895 http://orcid.org/0000-0002-8993-6854 0000-0002-8993-6854 Almeida, Sofia Almeida, Sofia http://orcid.org/0000-0002-1874-0432 0000-0002-1874-0432 Bennett, Phillippa May Bennett, Phillippa May https://www.ciencia-id.pt/8C1F-E215-8975 8C1F-E215-8975 http://orcid.org/0000-0002-8787-2199 0000-0002-8787-2199 Miranda da Silva, Marcelle Miranda da Silva, Marcelle http://orcid.org/0000-0003-4872-7252 0000-0003-4872-7252 Teixeira, Gisela Teixeira, Gisela https://www.ciencia-id.pt/DB10-AD30-6A9E DB10-AD30-6A9E http://orcid.org/0000-0003-2228-8263 0000-0003-2228-8263 Nunes, Elisabete Nunes, Elisabete https://www.ciencia-id.pt/0B1E-B351-6BAA 0B1E-B351-6BAA http://orcid.org/0000-0001-7598-0670 0000-0001-7598-0670 Lucas, P. Lucas, P. https://www.ciencia-id.pt/A818-B46D-5C96 A818-B46D-5C96 http://orcid.org/0000-0002-2560-7306 0000-0002-2560-7306 Mendes Gaspar, Maria Filomena Mendes Gaspar, Maria Filomena https://www.ciencia-id.pt/AB18-278F-DBB2 AB18-278F-DBB2 http://orcid.org/0000-0002-8139-2717 0000-0002-8139-2717 |
| publishDate | 2024 |
| publisher.none.fl_str_mv | Taylor & Francis |
| reponame_str | Escola Superior de Enfermagem de Lisboa |
| repository_id_str | urn:repositoryAcronym:esel |
| service_str_mv | urn:repositoryAcronym:esel |
| spelling | engTaylor & Francispt_PTCross-cultural validation of self-reported measurement instruments for research is a long and complex process, which involves specific risks of bias that could affect the research process and results. Furthermore, it requires researchers to have a wide range of technical knowledge about the translation, adaptation and pre-test aspects, their purposes and options, about the different psychometric properties, and the required evidence for their assessment and knowledge about the quantitative data processing and analysis using statistical software. This article aimed: 1) identify all guidelines and recommendations for translation, cross-cultural adaptation, and validation within the healthcare sciences; 2) describe the methodological approaches established in these guidelines for conducting translation, adaptation, and cross-cultural validation; and 3) provide a practical guideline featuring various methodological options for novice researchers involved in translating, adapting, and validating measurement instruments. Forty-two guidelines on translation, adaptation, or cross-cultural validation of measurement instruments were obtained from “CINAHL with Full Text” (via EBSCO) and “MEDLINE with Full Text”. A content analysis was conducted to identify the similarities and differences in the methodological approaches recommended. Bases on these similarities and differences, we proposed an eight-step guideline that includes: a) forward translation; 2) synthesis of translations; 3) back translation; 4) harmonization; 5) pre-testing; 6) field testing; 7) psychometric validation, and 8) analysis of psychometric properties. It is a practical guideline because it provides extensive and comprehensive information on the methodological approaches available to researchers. This is the first methodological literature review carried out in the healthcare sciences regarding the methodological approaches recommended by existing guidelines.pt_PTTranslation, cross-cultural adaptation, and validation of measurement instruments :AlternativeTitlept_PTA practical guideline for novice researchersPersonalJ. M. Cruchinho, PauloDSpacehttp://dspace.org/items/e44668f9-d914-440c-b7da-bf4a13df8a8cDSpacehttp://dspace.org/items/e44668f9-d914-440c-b7da-bf4a13df8a8cCruchinhoPauloORCIDhttp://orcid.org0000-0002-5031-5727PersonalLópez-Franco, María-DoloresDSpacehttp://dspace.org/items/0284cbae-4d54-4650-9064-d4edf34b331dDSpacehttp://dspace.org/items/0284cbae-4d54-4650-9064-d4edf34b331dLópez-FrancoMaría-DoloresORCIDhttp://orcid.org0000-0001-8589-2551PersonalCapelas, MLDSpacehttp://dspace.org/items/abcabd0a-45a7-49f9-a245-6d345c75d21cDSpacehttp://dspace.org/items/abcabd0a-45a7-49f9-a245-6d345c75d21cVILA CAPELASMANUEL LUÍSCiência IDhttps://www.ciencia-id.ptF116-7E71-D895ORCIDhttp://orcid.org0000-0002-8993-6854Scopus Author IDhttps://www.scopus.com34876299600PersonalAlmeida, SofiaDSpacehttp://dspace.org/items/5cdc2852-8f83-46d2-8e31-dad19210054cDSpacehttp://dspace.org/items/5cdc2852-8f83-46d2-8e31-dad19210054cAlmeidaSofiaORCIDhttp://orcid.org0000-0002-1874-0432Researcher IDhttps://www.researcherid.comIWM-6360-2023Scopus Author IDhttps://www.scopus.com35755587000Scopus Author IDhttps://www.scopus.com57610408300Scopus Author IDhttps://www.scopus.com35755587000PersonalBennett, Phillippa MayDSpacehttp://dspace.org/items/5c7a4b8b-a31a-4f60-bf69-f6578039f1e0DSpacehttp://dspace.org/items/5c7a4b8b-a31a-4f60-bf69-f6578039f1e0BennettPhillippa MayCiência IDhttps://www.ciencia-id.pt8C1F-E215-8975ORCIDhttp://orcid.org0000-0002-8787-2199PersonalMiranda da Silva, MarcelleDSpacehttp://dspace.org/items/9630f516-4e35-4856-9ad8-7ab1fd8d122eDSpacehttp://dspace.org/items/9630f516-4e35-4856-9ad8-7ab1fd8d122eMiranda da SilvaMarcelleORCIDhttp://orcid.org0000-0003-4872-7252PersonalTeixeira, GiselaDSpacehttp://dspace.org/items/d2391854-aaf6-4782-b455-5eb1aba5cbf4DSpacehttp://dspace.org/items/d2391854-aaf6-4782-b455-5eb1aba5cbf4TeixeiraGiselaCiência IDhttps://www.ciencia-id.ptDB10-AD30-6A9EORCIDhttp://orcid.org0000-0003-2228-8263PersonalNunes, ElisabeteDSpacehttp://dspace.org/items/4ad0d137-4ee6-4393-94f1-f8f1f0fffd3aDSpacehttp://dspace.org/items/4ad0d137-4ee6-4393-94f1-f8f1f0fffd3aNunesElisabete Maria Garcia TelesCiência IDhttps://www.ciencia-id.pt0B1E-B351-6BAAORCIDhttp://orcid.org0000-0001-7598-0670Scopus Author IDhttps://www.scopus.com57194719898Scopus Author IDhttps://www.scopus.com57194719898PersonalLucas, P.DSpacehttp://dspace.org/items/3954276b-0b85-440b-9f79-38f72e2af01fDSpacehttp://dspace.org/items/3954276b-0b85-440b-9f79-38f72e2af01fMartins Bernardes LucasPedro RicardoCiência IDhttps://www.ciencia-id.ptA818-B46D-5C96ORCIDhttp://orcid.org0000-0002-2560-7306Scopus Author IDhttps://www.scopus.com57218794026PersonalMendes Gaspar, Maria FilomenaDSpacehttp://dspace.org/items/bb25fc76-5920-4f0f-adf7-4f390b12cea2DSpacehttp://dspace.org/items/bb25fc76-5920-4f0f-adf7-4f390b12cea2Mendes GasparMaria FilomenaCiência IDhttps://www.ciencia-id.ptAB18-278F-DBB2ORCIDhttp://orcid.org0000-0002-8139-2717Scopus Author IDhttps://www.scopus.com56099744200HostingInstitutionOrganizationalRepositório Comume-mailmailto:comum@rcaap.ptcomum@rcaap.ptDOIIsPartOfhttps://doi.org/10.2147/JMDH.S4197142024-07-04T08:37:52Z2024-05-312024-05-31T00:00:00ZHandlehttp://hdl.handle.net/10400.26/51201http://purl.org/coar/access_right/c_14cbmetadata only accessEstudos de validaçãoInstrumentos de Mediçãoliteraturehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501journal article2024-05-31http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Journal of Multidisciplinary Healthcare1727012728 |
| spellingShingle | Translation, cross-cultural adaptation, and validation of measurement instruments : J. M. Cruchinho, Paulo Estudos de validação Instrumentos de Medição |
| status | SINGLETON |
| subject.fl_str_mv | Estudos de validação Instrumentos de Medição |
| title | Translation, cross-cultural adaptation, and validation of measurement instruments : |
| title_full | Translation, cross-cultural adaptation, and validation of measurement instruments : |
| title_fullStr | Translation, cross-cultural adaptation, and validation of measurement instruments : |
| title_full_unstemmed | Translation, cross-cultural adaptation, and validation of measurement instruments : |
| title_short | Translation, cross-cultural adaptation, and validation of measurement instruments : |
| title_sort | Translation, cross-cultural adaptation, and validation of measurement instruments : |
| topic | Estudos de validação Instrumentos de Medição |
| topic_facet | Estudos de validação Instrumentos de Medição |
| url | http://hdl.handle.net/10400.26/51201 |
| visible | 1 |