Publicação

Tradução legislativa no IPB: do papel à plataforma

Ver documento

Detalhes bibliográficos
Resumo:A globalização confere à tradução um papel cada vez mais relevante e transversal a diferentes setores da sociedade. Podemos destacar a sua importância nas instituições multilingues internacionais, pois é a tradução que faz com que as mensagens sejam disseminadas eficazmente em diferentes idiomas. Esta adquire igualmente especial interesse quando o objetivo de uma instituição passa pela aposta na internacionalização e no acolhimento de comunidades internacionais. É este o caso do Instituto Politécnico de Bragança que tenta manter, e expandir, uma posição de destaque neste campo, apostando para isso na tradução das suas normas, regulamentos e plataformas digitais para língua inglesa, de modo a que todos os estudantes tenham igual oportunidade de acesso àquilo que rege o funcionamento da instituição. Deste modo, este projeto, realizado no âmbito do Mestrado em Tradução, centra-se na tradução dos regulamentos e normas mais relevantes para os alunos internacionais, bem como na tradução das plataformas de matrículas e do Serviço On-line dos Serviços Académicos que suportam estes documentos digitalmente, apresentando ainda uma componente teórica focada na tradução jurídica e na sua relevância no meio institucional. A tradução dos regulamentos tem como finalidade conceder aos alunos internacionais acesso a todas as regras a que estão sujeitos dentro da instituição de ensino que os acolhe, ao passo que a tradução das plataformas digitais é realizada para que a legislação do Instituto Politécnico de Bragança possa ser posta em prática. Tudo isto contribui para que a instituição seja um foco de atração para estudantes estrangeiros e funcione de forma fluida e harmoniosa.
Autores principais:Pinto, Liliana Fátima Caldeira
Assunto:Tradução Tradução jurídica Tradução institucional
Ano:2017
País:Portugal
Tipo de documento:dissertação de mestrado
Tipo de acesso:acesso aberto
Instituição associada:Instituto Politécnico de Bragança
Idioma:português
Origem:Biblioteca Digital do IPB
Descrição
Resumo:A globalização confere à tradução um papel cada vez mais relevante e transversal a diferentes setores da sociedade. Podemos destacar a sua importância nas instituições multilingues internacionais, pois é a tradução que faz com que as mensagens sejam disseminadas eficazmente em diferentes idiomas. Esta adquire igualmente especial interesse quando o objetivo de uma instituição passa pela aposta na internacionalização e no acolhimento de comunidades internacionais. É este o caso do Instituto Politécnico de Bragança que tenta manter, e expandir, uma posição de destaque neste campo, apostando para isso na tradução das suas normas, regulamentos e plataformas digitais para língua inglesa, de modo a que todos os estudantes tenham igual oportunidade de acesso àquilo que rege o funcionamento da instituição. Deste modo, este projeto, realizado no âmbito do Mestrado em Tradução, centra-se na tradução dos regulamentos e normas mais relevantes para os alunos internacionais, bem como na tradução das plataformas de matrículas e do Serviço On-line dos Serviços Académicos que suportam estes documentos digitalmente, apresentando ainda uma componente teórica focada na tradução jurídica e na sua relevância no meio institucional. A tradução dos regulamentos tem como finalidade conceder aos alunos internacionais acesso a todas as regras a que estão sujeitos dentro da instituição de ensino que os acolhe, ao passo que a tradução das plataformas digitais é realizada para que a legislação do Instituto Politécnico de Bragança possa ser posta em prática. Tudo isto contribui para que a instituição seja um foco de atração para estudantes estrangeiros e funcione de forma fluida e harmoniosa.