Publicação
Tradução e adaptação cultural do cervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT
| Resumo: | A literacia em saúde é fundamental na adesão de medidas preventivas/promotoras da saúde. A validação para a língua e cultura portuguesa de instrumentos que avaliem a literacia sobre cancro do colo do útero (CCU), é útil para posterior avaliação dos conhecimentos sobre este tópico em mulheres ao longo do seu ciclo de vida. Objetivo: Apresentar os resultados da tradução e adaptação cultural do instrumento de avaliação da literacia sobre CCU- Cervical Cancer Literacy Assessment Tool – CCLAT. Metodologia – O CCLAT original é um questionário em língua inglesa com 20 itens, de resposta dicotómica (verdadeiro/falso) e 4 itens de resposta múltipla (5 a 6 opções), agregados em três dimensões (Consciência, Conhecimento e Prevenção e controlo). De acordo com as guidelines internacionais, fez-se a tradução e adaptação cultural considerando a equivalência conceptual, de itens e de semântica. Para este processo foram consultados dois painéis distintos: um grupo de peritos e um grupo de mulheres a quem se aplicou o teste piloto. Resultados: O questionário traduzido e adaptado foi bem aceite no teste piloto, considerado claro e de fácil preenchimento pelas participantes. No entanto, o desconhecimento sobre determinados itens invalidou algumas respostas, impedindo uma avaliação efetiva do nível de conhecimento destas participantes. Assim, os itens com resposta de escolha múltipla foram desagregados para criar novos itens de resposta verdadeiro/falso, resultando num total de 34 itens com três opções de resposta, “verdadeiro”, “falso” e “não sabe/não responde”. A validade de conteúdo foi garantida através dos resultados de ambos os painéis utilizados. Conclusão – O CCLAT revelou boas características para ser aplicado com o intuito de avaliar a literacia sobre CCU. No entanto, é necessário avaliar as suas caraterísticas psicométricas para ser utilizado na população portuguesa. Os resultados da sua aplicação permitirão programar estratégias específicas de acordo com as necessidades encontradas. |
|---|---|
| Autores principais: | Anes, Eugénia |
| Outros Autores: | Antão, Celeste; Gomes, Maria José; Teixeira, Cristina |
| Assunto: | Tradução e adaptação cultural Cervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT |
| Ano: | 2022 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | póster em conferência |
| Tipo de acesso: | acesso aberto |
| Instituição associada: | Instituto Politécnico de Bragança |
| Idioma: | português |
| Origem: | Biblioteca Digital do IPB |
| _version_ | 1867173246318673920 |
|---|---|
| author | Anes, Eugénia |
| author2 | Antão, Celeste Gomes, Maria José Teixeira, Cristina |
| author2_role | author author author |
| author_facet | Anes, Eugénia Antão, Celeste Gomes, Maria José Teixeira, Cristina |
| author_role | author |
| contributor_name_str_mv | Biblioteca Digital do IPB |
| country_str | PT |
| creators_json_txt | [{\"Person.name\":\"Anes, Eugénia\",\"Person.identifier.orcid\":\"0000-0001-8474-3474\"},{\"Person.name\":\"Antão, Celeste\",\"Person.identifier.orcid\":\"0000-0003-1721-5836\"},{\"Person.name\":\"Gomes, Maria José\",\"Person.identifier.orcid\":\"0000-0001-9825-8293\"},{\"Person.name\":\"Teixeira, Cristina\",\"Person.identifier.orcid\":\"0000-0001-5194-5141\"}] |
| datacite.contributors.contributor.contributorName.fl_str_mv | Biblioteca Digital do IPB |
| datacite.creators.creator.creatorName.fl_str_mv | Anes, Eugénia Antão, Celeste Gomes, Maria José Teixeira, Cristina |
| datacite.date.Accepted.fl_str_mv | 2022-01-01T00:00:00Z |
| datacite.date.available.fl_str_mv | 2023-02-28T09:54:51Z |
| datacite.date.embargoed.fl_str_mv | 2023-02-28T09:54:51Z |
| datacite.rights.fl_str_mv | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| datacite.subjects.subject.fl_str_mv | Tradução e adaptação cultural Cervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT |
| datacite.titles.title.fl_str_mv | Tradução e adaptação cultural do cervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT |
| dc.contributor.none.fl_str_mv | Biblioteca Digital do IPB |
| dc.creator.none.fl_str_mv | Anes, Eugénia Antão, Celeste Gomes, Maria José Teixeira, Cristina |
| dc.date.Accepted.fl_str_mv | 2022-01-01T00:00:00Z |
| dc.date.available.fl_str_mv | 2023-02-28T09:54:51Z |
| dc.date.embargoed.fl_str_mv | 2023-02-28T09:54:51Z |
| dc.format.none.fl_str_mv | application/pdf |
| dc.identifier.none.fl_str_mv | http://hdl.handle.net/10198/27273 |
| dc.language.none.fl_str_mv | por |
| dc.publisher.none.fl_str_mv | Instituto Politécnico de Bragança |
| dc.rights.cclincense.fl_str_mv | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.rights.none.fl_str_mv | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| dc.subject.none.fl_str_mv | Tradução e adaptação cultural Cervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT |
| dc.title.fl_str_mv | Tradução e adaptação cultural do cervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT |
| dc.type.none.fl_str_mv | http://purl.org/coar/resource_type/c_6670 |
| description | A literacia em saúde é fundamental na adesão de medidas preventivas/promotoras da saúde. A validação para a língua e cultura portuguesa de instrumentos que avaliem a literacia sobre cancro do colo do útero (CCU), é útil para posterior avaliação dos conhecimentos sobre este tópico em mulheres ao longo do seu ciclo de vida. Objetivo: Apresentar os resultados da tradução e adaptação cultural do instrumento de avaliação da literacia sobre CCU- Cervical Cancer Literacy Assessment Tool – CCLAT. Metodologia – O CCLAT original é um questionário em língua inglesa com 20 itens, de resposta dicotómica (verdadeiro/falso) e 4 itens de resposta múltipla (5 a 6 opções), agregados em três dimensões (Consciência, Conhecimento e Prevenção e controlo). De acordo com as guidelines internacionais, fez-se a tradução e adaptação cultural considerando a equivalência conceptual, de itens e de semântica. Para este processo foram consultados dois painéis distintos: um grupo de peritos e um grupo de mulheres a quem se aplicou o teste piloto. Resultados: O questionário traduzido e adaptado foi bem aceite no teste piloto, considerado claro e de fácil preenchimento pelas participantes. No entanto, o desconhecimento sobre determinados itens invalidou algumas respostas, impedindo uma avaliação efetiva do nível de conhecimento destas participantes. Assim, os itens com resposta de escolha múltipla foram desagregados para criar novos itens de resposta verdadeiro/falso, resultando num total de 34 itens com três opções de resposta, “verdadeiro”, “falso” e “não sabe/não responde”. A validade de conteúdo foi garantida através dos resultados de ambos os painéis utilizados. Conclusão – O CCLAT revelou boas características para ser aplicado com o intuito de avaliar a literacia sobre CCU. No entanto, é necessário avaliar as suas caraterísticas psicométricas para ser utilizado na população portuguesa. Os resultados da sua aplicação permitirão programar estratégias específicas de acordo com as necessidades encontradas. |
| dirty | 0 |
| eu_rights_str_mv | openAccess |
| format | conferencePoster |
| fulltext.url.fl_str_mv | https://bibliotecadigital.ipb.pt/bitstreams/6f94616e-6e2e-43c1-8c6b-f40551c9ee92/download |
| id | ipb_74b0ec40ae5cc738becbf2adaaec9e75 |
| identifier.url.fl_str_mv | http://hdl.handle.net/10198/27273 |
| instacron_str | ipb |
| institution | Instituto Politécnico de Bragança |
| instname_str | Instituto Politécnico de Bragança |
| language | por |
| network_acronym_str | ipb |
| network_name_str | Biblioteca Digital do IPB |
| oai_identifier_str | oai:bibliotecadigital.ipb.pt:10198/27273 |
| organization_str_mv | urn:organizationAcronym:ipb |
| person_str_mv | Anes, Eugénia Anes, Eugénia https://www.ciencia-id.pt/771D-4AC1-A09A 771D-4AC1-A09A http://orcid.org/0000-0001-8474-3474 0000-0001-8474-3474 Antão, Celeste Antão, Celeste https://www.ciencia-id.pt/D31A-8175-5254 D31A-8175-5254 http://orcid.org/0000-0003-1721-5836 0000-0003-1721-5836 Gomes, Maria José Gomes, Maria José https://www.ciencia-id.pt/A610-FE92-8B8B A610-FE92-8B8B http://orcid.org/0000-0001-9825-8293 0000-0001-9825-8293 Teixeira, Cristina Teixeira, Cristina https://www.ciencia-id.pt/6E12-F2A0-568F 6E12-F2A0-568F http://orcid.org/0000-0001-5194-5141 0000-0001-5194-5141 |
| publishDate | 2022 |
| publisher.none.fl_str_mv | Instituto Politécnico de Bragança |
| reponame_str | Biblioteca Digital do IPB |
| repository_id_str | urn:repositoryAcronym:ipb |
| service_str_mv | urn:repositoryAcronym:ipb |
| spelling | porInstituto Politécnico de Bragançapt_PTA literacia em saúde é fundamental na adesão de medidas preventivas/promotoras da saúde. A validação para a língua e cultura portuguesa de instrumentos que avaliem a literacia sobre cancro do colo do útero (CCU), é útil para posterior avaliação dos conhecimentos sobre este tópico em mulheres ao longo do seu ciclo de vida. Objetivo: Apresentar os resultados da tradução e adaptação cultural do instrumento de avaliação da literacia sobre CCU- Cervical Cancer Literacy Assessment Tool – CCLAT. Metodologia – O CCLAT original é um questionário em língua inglesa com 20 itens, de resposta dicotómica (verdadeiro/falso) e 4 itens de resposta múltipla (5 a 6 opções), agregados em três dimensões (Consciência, Conhecimento e Prevenção e controlo). De acordo com as guidelines internacionais, fez-se a tradução e adaptação cultural considerando a equivalência conceptual, de itens e de semântica. Para este processo foram consultados dois painéis distintos: um grupo de peritos e um grupo de mulheres a quem se aplicou o teste piloto. Resultados: O questionário traduzido e adaptado foi bem aceite no teste piloto, considerado claro e de fácil preenchimento pelas participantes. No entanto, o desconhecimento sobre determinados itens invalidou algumas respostas, impedindo uma avaliação efetiva do nível de conhecimento destas participantes. Assim, os itens com resposta de escolha múltipla foram desagregados para criar novos itens de resposta verdadeiro/falso, resultando num total de 34 itens com três opções de resposta, “verdadeiro”, “falso” e “não sabe/não responde”. A validade de conteúdo foi garantida através dos resultados de ambos os painéis utilizados. Conclusão – O CCLAT revelou boas características para ser aplicado com o intuito de avaliar a literacia sobre CCU. No entanto, é necessário avaliar as suas caraterísticas psicométricas para ser utilizado na população portuguesa. Os resultados da sua aplicação permitirão programar estratégias específicas de acordo com as necessidades encontradas.application/pdfpt_PTTradução e adaptação cultural do cervical cancer literacy assessment Tool – CCLATPersonalAnes, EugéniaDSpacehttp://dspace.org/items/4376f3d5-9b98-4fe8-8979-2336e57a3469DSpacehttp://dspace.org/items/4376f3d5-9b98-4fe8-8979-2336e57a3469AnesEugéniaCiência IDhttps://www.ciencia-id.pt771D-4AC1-A09AORCIDhttp://orcid.org0000-0001-8474-3474PersonalAntão, CelesteDSpacehttp://dspace.org/items/2e510c58-f864-4ebf-98cd-f58ceacbb012DSpacehttp://dspace.org/items/2e510c58-f864-4ebf-98cd-f58ceacbb012AntãoCelesteCiência IDhttps://www.ciencia-id.ptD31A-8175-5254ORCIDhttp://orcid.org0000-0003-1721-5836PersonalGomes, Maria JoséDSpacehttp://dspace.org/items/cbdedae1-1fe4-46df-804f-51bf91b40655DSpacehttp://dspace.org/items/cbdedae1-1fe4-46df-804f-51bf91b40655GomesMaria JoséCiência IDhttps://www.ciencia-id.ptA610-FE92-8B8BORCIDhttp://orcid.org0000-0001-9825-8293PersonalTeixeira, CristinaDSpacehttp://dspace.org/items/9037c83c-43c1-4714-ad3e-9f307dd1d89fDSpacehttp://dspace.org/items/9037c83c-43c1-4714-ad3e-9f307dd1d89fTeixeiraCristinaCiência IDhttps://www.ciencia-id.pt6E12-F2A0-568FORCIDhttp://orcid.org0000-0001-5194-5141Researcher IDhttps://www.researcherid.comO-2296-2013Scopus Author IDhttps://www.scopus.com55207402700Scopus Author IDhttps://www.scopus.com56982501700HostingInstitutionOrganizationalBiblioteca Digital do IPBe-mailmailto:dspace@ipb.ptdspace@ipb.pt2023-02-28T09:54:51Z20222022-01-01T00:00:00ZHandlehttp://hdl.handle.net/10198/27273http://purl.org/coar/access_right/c_abf2open accessTradução e adaptação culturalCervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT294893 bytesother research producthttp://purl.org/coar/resource_type/c_6670conference poster2022http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2application/pdffulltexthttps://bibliotecadigital.ipb.pt/bitstreams/6f94616e-6e2e-43c1-8c6b-f40551c9ee92/downloadI Congresso Internacional: Cuidar em OncologiaBragança |
| spellingShingle | Tradução e adaptação cultural do cervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT Anes, Eugénia Tradução e adaptação cultural Cervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT |
| status | SINGLETON |
| subject.fl_str_mv | Tradução e adaptação cultural Cervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT |
| title | Tradução e adaptação cultural do cervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT |
| title_full | Tradução e adaptação cultural do cervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT |
| title_fullStr | Tradução e adaptação cultural do cervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT |
| title_full_unstemmed | Tradução e adaptação cultural do cervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT |
| title_short | Tradução e adaptação cultural do cervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT |
| title_sort | Tradução e adaptação cultural do cervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT |
| topic | Tradução e adaptação cultural Cervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT |
| topic_facet | Tradução e adaptação cultural Cervical cancer literacy assessment Tool – CCLAT |
| url | http://hdl.handle.net/10198/27273 |
| visible | 1 |