Publicação

The translation of Salazar’s speeches into English: a case-study on soft power practices in twentieth century Portugal

Ver documento

Detalhes bibliográficos
Resumo:The concept of soft power is visible in many forms. According to Nye (2004), the use of rhetoric is the resource found at the basis of soft power, thus projecting the development of a specific kind of narrative in a given setting. Hence, this article will focus on the context of the 20th century Estado Novo dictatorship in the period from 1933 to the aftermath of the second World War in Portugal. This regime employed soft power practices through the systematic publication of political texts, more concretely of the speeches written and delivered by dictator Oliveira Salazar, which were translated into several foreign languages. This work will provide insight into the case of the translation of Salazar’s speeches into English as a means to influence international relations with a specific target audience in mind. It will also exemplify the kind of message the regime wanted to disseminate according to a specific target audience. A close reading of two speeches will therefore provide further insight.
Autores principais:Chumbo, Isabel
Assunto:Soft power Translation and political texts Estado novo Speeches Research Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION
Ano:2024
País:Portugal
Tipo de documento:artigo
Tipo de acesso:acesso restrito
Instituição associada:Instituto Politécnico de Bragança
Idioma:inglês
Origem:Biblioteca Digital do IPB
_version_ 1867173000276606976
author Chumbo, Isabel
author_facet Chumbo, Isabel
author_role author
contributor_name_str_mv Biblioteca Digital do IPB
country_str PT
creators_json_txt [{\"Person.name\":\"Chumbo, Isabel\",\"Person.identifier.orcid\":\"0000-0002-9630-2905\"}]
datacite.contributors.contributor.contributorName.fl_str_mv Biblioteca Digital do IPB
datacite.creators.creator.creatorName.fl_str_mv Chumbo, Isabel
datacite.date.Accepted.fl_str_mv 2024-01-01T00:00:00Z
datacite.date.available.fl_str_mv 2025-01-31T14:40:26Z
datacite.date.embargoed.fl_str_mv 2025-01-31T14:40:26Z
datacite.rights.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_16ec
datacite.subjects.subject.fl_str_mv Soft power
Translation and political texts
Estado novo
Speeches
Research Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION
datacite.titles.title.fl_str_mv The translation of Salazar’s speeches into English: a case-study on soft power practices in twentieth century Portugal
dc.contributor.none.fl_str_mv Biblioteca Digital do IPB
dc.creator.none.fl_str_mv Chumbo, Isabel
dc.date.Accepted.fl_str_mv 2024-01-01T00:00:00Z
dc.date.available.fl_str_mv 2025-01-31T14:40:26Z
dc.date.embargoed.fl_str_mv 2025-01-31T14:40:26Z
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10198/31104
dc.language.none.fl_str_mv eng
dc.publisher.none.fl_str_mv Taylor & Francis
dc.rights.cclincense.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.rights.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_16ec
dc.subject.none.fl_str_mv Soft power
Translation and political texts
Estado novo
Speeches
Research Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION
dc.title.fl_str_mv The translation of Salazar’s speeches into English: a case-study on soft power practices in twentieth century Portugal
dc.type.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
description The concept of soft power is visible in many forms. According to Nye (2004), the use of rhetoric is the resource found at the basis of soft power, thus projecting the development of a specific kind of narrative in a given setting. Hence, this article will focus on the context of the 20th century Estado Novo dictatorship in the period from 1933 to the aftermath of the second World War in Portugal. This regime employed soft power practices through the systematic publication of political texts, more concretely of the speeches written and delivered by dictator Oliveira Salazar, which were translated into several foreign languages. This work will provide insight into the case of the translation of Salazar’s speeches into English as a means to influence international relations with a specific target audience in mind. It will also exemplify the kind of message the regime wanted to disseminate according to a specific target audience. A close reading of two speeches will therefore provide further insight.
dirty 0
eu_rights_str_mv restrictedAccess
format article
fulltext.url.fl_str_mv https://bibliotecadigital.ipb.pt/bitstreams/4365c096-b808-4648-9d75-ff9a0d416d2a/download
id ipb_fed06899d2bc7c84fcfccc4c475ecf24
identifier.url.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10198/31104
instacron_str ipb
institution Instituto Politécnico de Bragança
instname_str Instituto Politécnico de Bragança
language eng
network_acronym_str ipb
network_name_str Biblioteca Digital do IPB
oai_identifier_str oai:bibliotecadigital.ipb.pt:10198/31104
organization_str_mv urn:organizationAcronym:ipb
person_str_mv Chumbo, Isabel
Chumbo, Isabel
https://www.ciencia-id.pt/911C-4C10-34F8
911C-4C10-34F8
http://orcid.org/0000-0002-9630-2905
0000-0002-9630-2905
publishDate 2024
publisher.none.fl_str_mv Taylor & Francis
reponame_str Biblioteca Digital do IPB
repository_id_str urn:repositoryAcronym:ipb
service_str_mv urn:repositoryAcronym:ipb
spelling engTaylor & Francispt_PTThe concept of soft power is visible in many forms. According to Nye (2004), the use of rhetoric is the resource found at the basis of soft power, thus projecting the development of a specific kind of narrative in a given setting. Hence, this article will focus on the context of the 20th century Estado Novo dictatorship in the period from 1933 to the aftermath of the second World War in Portugal. This regime employed soft power practices through the systematic publication of political texts, more concretely of the speeches written and delivered by dictator Oliveira Salazar, which were translated into several foreign languages. This work will provide insight into the case of the translation of Salazar’s speeches into English as a means to influence international relations with a specific target audience in mind. It will also exemplify the kind of message the regime wanted to disseminate according to a specific target audience. A close reading of two speeches will therefore provide further insight.application/pdfpt_PTThe translation of Salazar’s speeches into English: a case-study on soft power practices in twentieth century PortugalPersonalChumbo, IsabelDSpacehttp://dspace.org/items/a49f93c3-f07d-4c75-802f-8fecff68ccacDSpacehttp://dspace.org/items/a49f93c3-f07d-4c75-802f-8fecff68ccacChumboIsabelCiência IDhttps://www.ciencia-id.pt911C-4C10-34F8ORCIDhttp://orcid.org0000-0002-9630-2905HostingInstitutionOrganizationalBiblioteca Digital do IPBe-mailmailto:dspace@ipb.ptdspace@ipb.ptISSNIsPartOf0907-676XDOIIsPartOf10.1080/0907676X.2024.23861992025-01-31T14:40:26Z20242024-01-01T00:00:00ZHandlehttp://hdl.handle.net/10198/31104http://purl.org/coar/access_right/c_16ecrestricted accessSoft powerTranslation and political textsEstado novoSpeechesResearch Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION599849 bytesliteraturehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501journal article2024http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_16ecapplication/pdffulltexthttps://bibliotecadigital.ipb.pt/bitstreams/4365c096-b808-4648-9d75-ff9a0d416d2a/downloadPerspectives: Studies in Translation Theory and Practice331184200
spellingShingle The translation of Salazar’s speeches into English: a case-study on soft power practices in twentieth century Portugal
Chumbo, Isabel
Soft power
Translation and political texts
Estado novo
Speeches
Research Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION
status SINGLETON
subject.fl_str_mv Soft power
Translation and political texts
Estado novo
Speeches
Research Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION
title The translation of Salazar’s speeches into English: a case-study on soft power practices in twentieth century Portugal
title_full The translation of Salazar’s speeches into English: a case-study on soft power practices in twentieth century Portugal
title_fullStr The translation of Salazar’s speeches into English: a case-study on soft power practices in twentieth century Portugal
title_full_unstemmed The translation of Salazar’s speeches into English: a case-study on soft power practices in twentieth century Portugal
title_short The translation of Salazar’s speeches into English: a case-study on soft power practices in twentieth century Portugal
title_sort The translation of Salazar’s speeches into English: a case-study on soft power practices in twentieth century Portugal
topic Soft power
Translation and political texts
Estado novo
Speeches
Research Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION
topic_facet Soft power
Translation and political texts
Estado novo
Speeches
Research Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION
url http://hdl.handle.net/10198/31104
visible 1