Publicação
Questions about teaching literary translation
| Resumo: | O Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Instituto Politécnico do Porto é o único entre os seus congéneres portugueses que, para além da formação em Contabilidade, Gestão, Marketing e Comércio Internacional, professa estudos em áreas como as Línguas e Secretariado, concedendo os graus académicos de Bacharel e Licenciado, através dos recentemente reestruturados cursos de Licenciatura Bi-Etápica. O curso de Licenciatura Bi-Etápica em Línguas e Secretariado, com a duração total de cinco anos, apresenta duas vertentes de especialização, uma em Assessoria de Gestão, outra em Tradução Especializada. Esta vertente forma tradutores qualificados em campos específicos e intérpretes parlamentares ou de conferência, para além de habilitar os alunos no ensino de línguas e técnicas de tradução, em Inglês, Francês e Alemão. Neste ensaio, abordaremos de forma circunstanciada questões inerentes ao ensino de Tradução Literária em Língua Inglesa, numa perspectiva empírico-descritiva, investigando questões pragmáticas diversas. Esta área de formação tem como objectivo desenvolver a sensibilidade e a competência para a tradução e retroversão de textos literários, na sua multiplicidade de géneros, estilos e registos. Pertence à etapa de Licenciatura em Tradução Especializada, num curriculum que integra também, entre outras disciplinas, Tradução de Textos Económicos, Tradução de Textos Técnico-Científicos, Linguística, Estilística, Literatura Contemporânea, Tradução de Textos Jurídicos e Interpretação Simultânea e Consecutiva, sempre nas duas línguas nucleares do curso |
|---|---|
| Autores principais: | Sarmento, Clara |
| Assunto: | Tradução Literária Ensino Superior retroversão de textos literários Tradução Literária em Língua Inglesa |
| Ano: | 2019 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | artigo |
| Tipo de acesso: | unknown |
| Instituição associada: | Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
| Idioma: | português |
| Origem: | Polissema |
| _version_ | 1869072460900466688 |
|---|---|
| author | Sarmento, Clara |
| author_facet | Sarmento, Clara |
| author_role | author |
| country_str | PT |
| creators_json_txt | [{\"Person.name\":\"Sarmento, Clara\"}] |
| datacite.creators.creator.creatorName.fl_str_mv | Sarmento, Clara |
| datacite.rights.fl_str_mv | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| datacite.subjects.subject.fl_str_mv | Tradução Literária Ensino Superior retroversão de textos literários Tradução Literária em Língua Inglesa |
| datacite.titles.title.fl_str_mv | Questions about teaching literary translation Questões sobre o ensino de tradução literária |
| dc.creator.none.fl_str_mv | Sarmento, Clara |
| dc.format.none.fl_str_mv | application/pdf |
| dc.identifier.none.fl_str_mv | https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3437 |
| dc.language.none.fl_str_mv | por |
| dc.publisher.none.fl_str_mv | Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
| dc.rights.none.fl_str_mv | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| dc.rights.rights.copyright.fl_str_mv | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 |
| dc.source.none.fl_str_mv | POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 1 (2001); 35-47 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 1 (2001); 35-47 POLISSEMA; No 1 (2001); 35-47 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 1 (2001); 35-47 2184-710X 1645-1937 |
| dc.subject.none.fl_str_mv | Tradução Literária Ensino Superior retroversão de textos literários Tradução Literária em Língua Inglesa |
| dc.title.fl_str_mv | Questions about teaching literary translation Questões sobre o ensino de tradução literária |
| dc.type.none.fl_str_mv | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
| description | O Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Instituto Politécnico do Porto é o único entre os seus congéneres portugueses que, para além da formação em Contabilidade, Gestão, Marketing e Comércio Internacional, professa estudos em áreas como as Línguas e Secretariado, concedendo os graus académicos de Bacharel e Licenciado, através dos recentemente reestruturados cursos de Licenciatura Bi-Etápica. O curso de Licenciatura Bi-Etápica em Línguas e Secretariado, com a duração total de cinco anos, apresenta duas vertentes de especialização, uma em Assessoria de Gestão, outra em Tradução Especializada. Esta vertente forma tradutores qualificados em campos específicos e intérpretes parlamentares ou de conferência, para além de habilitar os alunos no ensino de línguas e técnicas de tradução, em Inglês, Francês e Alemão. Neste ensaio, abordaremos de forma circunstanciada questões inerentes ao ensino de Tradução Literária em Língua Inglesa, numa perspectiva empírico-descritiva, investigando questões pragmáticas diversas. Esta área de formação tem como objectivo desenvolver a sensibilidade e a competência para a tradução e retroversão de textos literários, na sua multiplicidade de géneros, estilos e registos. Pertence à etapa de Licenciatura em Tradução Especializada, num curriculum que integra também, entre outras disciplinas, Tradução de Textos Económicos, Tradução de Textos Técnico-Científicos, Linguística, Estilística, Literatura Contemporânea, Tradução de Textos Jurídicos e Interpretação Simultânea e Consecutiva, sempre nas duas línguas nucleares do curso |
| dirty | 0 |
| eu_rights_str_mv | unknown |
| format | article |
| id | poli_fc3267b7f4e4fdf2f8f7a03ee9bd31cd |
| identifier.doi.fl_str_mv | https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3437 |
| inst_facet_str | urn:organizationAcronym:iscap{{{_:::_}}}Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
| instacron_str | ISCAP |
| institution | Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
| instname_str | Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
| language | por |
| network_acronym_str | poli |
| network_name_str | Polissema |
| oai_identifier_str | oai:oai.parc.ipp.pt:article/3437 |
| organization_str_mv | urn:organizationAcronym:iscap |
| person_str_mv | Sarmento, Clara |
| publishDate | 2019 |
| publisher.none.fl_str_mv | Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
| repo_facet_str | urn:repositoryAcronym:poli{{{_:::_}}}Polissema |
| reponame_str | Polissema |
| repository_id_str | urn:repositoryAcronym:poli |
| service_str_mv | urn:repositoryAcronym:poli |
| spelling | en-USQuestions about teaching literary translationpt-PTQuestões sobre o ensino de tradução literáriaSarmento, ClaraTradução LiteráriaEnsino Superiorretroversão de textos literáriosTradução Literária em Língua InglesaDireitos de Autor (c) 2001 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAPhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3437DOIhttps://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3437URLHasVersionhttps://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3437/1423URLHasVersionhttps://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3437DOI2019-08-26pt-PTO Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Instituto Politécnico do Porto é o único entre os seus congéneres portugueses que, para além da formação em Contabilidade, Gestão, Marketing e Comércio Internacional, professa estudos em áreas como as Línguas e Secretariado, concedendo os graus académicos de Bacharel e Licenciado, através dos recentemente reestruturados cursos de Licenciatura Bi-Etápica. O curso de Licenciatura Bi-Etápica em Línguas e Secretariado, com a duração total de cinco anos, apresenta duas vertentes de especialização, uma em Assessoria de Gestão, outra em Tradução Especializada. Esta vertente forma tradutores qualificados em campos específicos e intérpretes parlamentares ou de conferência, para além de habilitar os alunos no ensino de línguas e técnicas de tradução, em Inglês, Francês e Alemão. Neste ensaio, abordaremos de forma circunstanciada questões inerentes ao ensino de Tradução Literária em Língua Inglesa, numa perspectiva empírico-descritiva, investigando questões pragmáticas diversas. Esta área de formação tem como objectivo desenvolver a sensibilidade e a competência para a tradução e retroversão de textos literários, na sua multiplicidade de géneros, estilos e registos. Pertence à etapa de Licenciatura em Tradução Especializada, num curriculum que integra também, entre outras disciplinas, Tradução de Textos Económicos, Tradução de Textos Técnico-Científicos, Linguística, Estilística, Literatura Contemporânea, Tradução de Textos Jurídicos e Interpretação Simultânea e Consecutiva, sempre nas duas línguas nucleares do cursoInstituto Superior de Contabilidade e Administração do Portoapplication/pdfen-USPOLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 1 (2001); 35-47es-ESPOLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 1 (2001); 35-47fr-FRPOLISSEMA; No 1 (2001); 35-47pt-PTPOLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 1 (2001); 35-472184-710X1645-1937porjournal articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501literatureVoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 |
| spellingShingle | Questions about teaching literary translation Sarmento, Clara Tradução Literária Ensino Superior retroversão de textos literários Tradução Literária em Língua Inglesa |
| status | SINGLETON |
| status_str | VoR |
| subject.fl_str_mv | Tradução Literária Ensino Superior retroversão de textos literários Tradução Literária em Língua Inglesa |
| title | Questions about teaching literary translation |
| title_full | Questions about teaching literary translation |
| title_fullStr | Questions about teaching literary translation |
| title_full_unstemmed | Questions about teaching literary translation |
| title_short | Questions about teaching literary translation |
| title_sort | Questions about teaching literary translation |
| topic | Tradução Literária Ensino Superior retroversão de textos literários Tradução Literária em Língua Inglesa |
| topic_facet | Tradução Literária Ensino Superior retroversão de textos literários Tradução Literária em Língua Inglesa |
| url | https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3437 |
| visible | 1 |