Publicação
Relatório de estágio de tradução realizado na empresa SGS Portugal
| Resumo: | O presente relatório visa descrever as competências desenvolvidas durante o estágio de seis meses na empresa SGS Portugal, no âmbito do Mestrado em Tradução em Serviços Linguísticos. Em primeiro lugar é apresentada uma breve introdução à empresa em questão, e em particular ao departamento onde decorreu o estágio, o Consumer Testing Services. Em segundo lugar inclui-se uma descrição do ambiente de trabalho e da relação com os colegas de departamento com quem houve a oportunidade de trabalhar. Após este ponto foi introduzido um enquadramento teórico e académico do estágio, que visa exemplificar de que forma os conhecimentos teóricos foram úteis durante o estágio e também de que modo este teve importância na inserção no mercado de trabalho, estando também incluída uma reflexão teórica sobre as diversas teorias da tradução, particularmente aquelas que se adequaram à realidade do estágio. Segue-se a apresentação de todas as tarefas pelas quais fui responsável no departamento, com destaque para quatro fases distintas: Gestão de Processos de Tradução, Tradução e Revisão de Manuais Técnicos, Tradução de Conteúdos da Empresa e Outras Competências. Nas duas fases intermédias encontram-se também integrados cinco casos práticos de documentos traduzidos ou revistos, de forma a justificar as técnicas adoptadas em cada uma das situações. Conclui-se com uma breve reflexão sobre a elaboração do mesmo e sobre a importância do Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos para a formação na área. A importância deste documento incide sobre o contributo do mesmo para a compreensão das dificuldades com que um estagiário se depara ao entrar no mercado de trabalho e para avaliar de que forma este aplica os conhecimentos adquiridos ao longo da vida académica. |
|---|---|
| Autores principais: | Santos, Susana Isabel Marreiros dos |
| Assunto: | Tradução técnica Serviços linguísticos |
| Ano: | 2010 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | dissertação de mestrado |
| Tipo de acesso: | acesso aberto |
| Instituição associada: | Universidade do Porto |
| Idioma: | português |
| Origem: | Repositório Aberto da Universidade do Porto |
Registos relacionados
school Relatório de estágio
por: Alves, André Miguel Dias da Silva
Publicado em: (2010)
por: Alves, André Miguel Dias da Silva
Publicado em: (2010)
school Relatório de estágio
por: Gonçalves, Diogo José Ribeiro
Publicado em: (2010)
por: Gonçalves, Diogo José Ribeiro
Publicado em: (2010)
school Relatório de estágio
por: Azevedo, Francisco Manuel Afonso
Publicado em: (2010)
por: Azevedo, Francisco Manuel Afonso
Publicado em: (2010)
school Relatório de estágio
por: Oliveira, Ana Carina Vale de
Publicado em: (2011)
por: Oliveira, Ana Carina Vale de
Publicado em: (2011)
school Relatório de estágio
por: Gaspar, Andrea
Publicado em: (2011)
por: Gaspar, Andrea
Publicado em: (2011)
school Relatório de estágio na Eurologos
por: Simões, Carlos Guilherme
Publicado em: (2011)
por: Simões, Carlos Guilherme
Publicado em: (2011)
school Work placement report
por: Dossena, Jessica Grace
Publicado em: (2011)
por: Dossena, Jessica Grace
Publicado em: (2011)
school Relatório de estágio
por: Valério, Sandra Cristina de Castro
Publicado em: (2010)
por: Valério, Sandra Cristina de Castro
Publicado em: (2010)
school A tradução técnica em contexto real de trabalho: uma abordagem teórica e prática ao estágio curricular
por: Vaz, Catarina Manuel Fernandes
Publicado em: (2021)
por: Vaz, Catarina Manuel Fernandes
Publicado em: (2021)
school Relatório de estágio : KvaliText-Serviços de Tradução, Lda.
por: Dinis, Ana Luísa Araújo
Publicado em: (2011)
por: Dinis, Ana Luísa Araújo
Publicado em: (2011)
school Tradução de elementos culturais na tradução audiovisual: relatório de estágio na Sintagma – Traduções Unipessoal, Lda.
por: Lopes, Sofia Gavancho
Publicado em: (2022)
por: Lopes, Sofia Gavancho
Publicado em: (2022)
school Documentário "Mulheres em Portugal" (2021): a tradução da variação de registos linguísticos em depoimentos e entrevistas
por: Marcos, Lourenço Amaral
Publicado em: (2023)
por: Marcos, Lourenço Amaral
Publicado em: (2023)
school Tradução técnica: de tradutor a pós-editor: relatório de estágio na RWS
por: Chaínho, Marta de Oliveira
Publicado em: (2025)
por: Chaínho, Marta de Oliveira
Publicado em: (2025)
school Tradução técnica e científica: relatório de estágio na KVALITEXT
por: Alves, Andreia Patrícia Ferreira
Publicado em: (2018)
por: Alves, Andreia Patrícia Ferreira
Publicado em: (2018)
school A prática de tradução técnica no âmbito de conteúdos relacionados com ativos digitais: uma experiência de estágio na Upwords, Lda.
por: Lopes, Leandro Tenera
Publicado em: (2025)
por: Lopes, Leandro Tenera
Publicado em: (2025)
school Relatório de estágio
por: Soares, Ana Margarida Oliveira
Publicado em: (2010)
por: Soares, Ana Margarida Oliveira
Publicado em: (2010)
school Tradução para língua estrangeira
por: Branco, Vânia Patrícia da Silva
Publicado em: (2017)
por: Branco, Vânia Patrícia da Silva
Publicado em: (2017)
school Tradução Técnica na Prática: Estudo de Caso na Empresa Eurologos
por: Rato, Sofia Isabel Gonçalves
Publicado em: (2019)
por: Rato, Sofia Isabel Gonçalves
Publicado em: (2019)
school Tabu e tradução audiovisual : um estudo descritivo das normas de tradução para legendagem de linguagem tabu em contexto televisivo
por: Xavier, Catarina Duarte Silva de Andrade
Publicado em: (2019)
por: Xavier, Catarina Duarte Silva de Andrade
Publicado em: (2019)
school Relatório de estágio realizado no Camões, I.P. no âmbito do mestrado em tradução: análise de aspetos sintático-semânticos e lexicais
por: Rosário, Rita Isabel Pereira do
Publicado em: (2022)
por: Rosário, Rita Isabel Pereira do
Publicado em: (2022)
school Relatório de estágio
por: Oliveira, Ivone Conceição Rodrigues de
Publicado em: (2009)
por: Oliveira, Ivone Conceição Rodrigues de
Publicado em: (2009)
school Thus much I thought proper to tell you: o perfil textual e paratextual do público-alvo em tradução
por: Gaspar, Ana Cristina Jorge
Publicado em: (2009)
por: Gaspar, Ana Cristina Jorge
Publicado em: (2009)
school O sal de Aveiro: memória de tradução
por: Guimarães, Rui Filipe da Rocha
Publicado em: (2009)
por: Guimarães, Rui Filipe da Rocha
Publicado em: (2009)
school A tradução de documentos oficiais em contexto de estágio
por: Nykolaychuk, Khrystyna
Publicado em: (2020)
por: Nykolaychuk, Khrystyna
Publicado em: (2020)
school Colaboração na tradução: relatório de estágio na empresa de tradução AP | Portugal
por: Carmo, Duarte José Guerreiro do
Publicado em: (2025)
por: Carmo, Duarte José Guerreiro do
Publicado em: (2025)
school As estratégias de tradução no contexto da linguagem técnica
por: Luís, Paulo Filipe Leite
Publicado em: (2019)
por: Luís, Paulo Filipe Leite
Publicado em: (2019)
school Relatório de estágio : as dificuldades da tradução técnica
por: Pereira, Sara Cristina de Miranda
Publicado em: (2016)
por: Pereira, Sara Cristina de Miranda
Publicado em: (2016)
school Tradução jurídico-administrativa: técnicas e desafios na tradução de documentos oficiais
por: Santos, Inês Martins dos
Publicado em: (2023)
por: Santos, Inês Martins dos
Publicado em: (2023)
school Soluções para a tradução de textos técnicos e jurídicos — o caso da empresa Tradinter
por: Costa, Sara Melo
Publicado em: (2022)
por: Costa, Sara Melo
Publicado em: (2022)
school O lugar da tradução automática na atualidade: um contributo a partir de um estágio
por: Sampaio, Pedro Miguel Ribeiro de Castro
Publicado em: (2023)
por: Sampaio, Pedro Miguel Ribeiro de Castro
Publicado em: (2023)
school Relatório de estágio curricular no Camões, I.P. : léxico e tradução
por: Costa, Luís Filipe de Oliveira
Publicado em: (2019)
por: Costa, Luís Filipe de Oliveira
Publicado em: (2019)
school A tradução técnica no domínio da medicina: uma abordagem geral perspetivando a vertente do equipamento médico
por: Marreiros, Marta Sofia Correia
Publicado em: (2020)
por: Marreiros, Marta Sofia Correia
Publicado em: (2020)
school Sobre as técnicas de ampliação e omissão na tradução de Português para Chinês: relatório de tradução do conto Um homem célebre
por: Wenjing Cheng
Publicado em: (2019)
por: Wenjing Cheng
Publicado em: (2019)
school Inquérito sobre a certificação de empresas de tradução em Portugal
por: Makarova, Anastasiia
Publicado em: (2015)
por: Makarova, Anastasiia
Publicado em: (2015)
school Tradução de terminologia enoturística e jurídica
por: Bastos, Mariana da Costa Flores Soares
Publicado em: (2023)
por: Bastos, Mariana da Costa Flores Soares
Publicado em: (2023)
school Relatório de estágio na empresa de tradução Smartidiom
por: Lobo, Diana Lopes
Publicado em: (2015)
por: Lobo, Diana Lopes
Publicado em: (2015)
school Manuais de teste de fármacos: tradução e análise linguística
por: Dias, Rosa Maria Santos Pais da Costa
Publicado em: (2011)
por: Dias, Rosa Maria Santos Pais da Costa
Publicado em: (2011)
school Tradução técnica e a formação do tradutor
por: Santos, Filipa Raquel Veleda
Publicado em: (2018)
por: Santos, Filipa Raquel Veleda
Publicado em: (2018)
school Projeto de estágio desenvolvido na empresa Painel 2000, no domínio da tradução técnica
por: Maciel, Liliana Patrícia Fernandes Gomes
Publicado em: (2015)
por: Maciel, Liliana Patrícia Fernandes Gomes
Publicado em: (2015)
school Relatório de Estágio no Camões, I.P.: a utilização de memórias de tradução na tradução de textos técnicos
por: Santos, Beatriz Roque
Publicado em: (2022)
por: Santos, Beatriz Roque
Publicado em: (2022)
Registos relacionados
-
school Relatório de estágio
por: Alves, André Miguel Dias da Silva
Publicado em: (2010) -
school Relatório de estágio
por: Gonçalves, Diogo José Ribeiro
Publicado em: (2010) -
school Relatório de estágio
por: Azevedo, Francisco Manuel Afonso
Publicado em: (2010) -
school Relatório de estágio
por: Oliveira, Ana Carina Vale de
Publicado em: (2011) -
school Relatório de estágio
por: Gaspar, Andrea
Publicado em: (2011)