Publicação
MARIANA ALCOFORADO, THE PORTUGUESE NUN: (RE)FIGURATION OF THE CHARACTER AND TRANSFICCIONALITY
| Resumo: | Published in Paris (1669), Lettres Portugaises is a collection of love letters written by a Portuguese nun, Mariana Alcoforado, to a French army officer, the Chevalier de Chamilly. Part of its interest and editorial success was due to the mystery involving the text’s authorship and its ability to weave desire into the textual fabric, thus highlighting contradictions, obsessions and dilemmas of love. Since then, the cultural myth created around this female figure aroused the attention of many, making it the subject of several interpretations, bordering reality and fiction and also encouraging a number of creative appropriations in television, cinema or theatre. It is important to reflect on the (re)figuration of the prototype of this ground shattering woman. At a certain stage, the main focus was the ideological ballast of the transgression of moral conventions and social rules, especially by openly asserting her sexuality and revolting against the enclosure. This aspect of resisting the ruling power is used by Maricla Boggio in her play La monaca portoghese (1980). The 1979 medium-length film, Mariana Alcoforado, directed by Eduardo Geada, deserves our special attention on what concerns transposing the literary text to the audiovisual means, for the relevance it has to our topic and because it is part of a wider project of television products which had Portuguese literature works and characters as a starting point. We will give attention also to Eugène Green’s film La religieuse portugaise (2009). Once more, there is a seductive dialogue with that cultural myth, as it portrays the stay in Lisbon of Julie de Hauranne, French actress connected to Portugal because of her mother, to shoot of a film based on Mariana Alcoforado’s story. However, after becoming friends with a nun, the actress decides to set off and discover herself. Lastly, B. François-Boucher’s full-length film Les lettres de la religieuse portugaise is analysed as a "comédie dramatique historique" with multiple encounters between past and present, but exploring also the intricacies of love and sentimentality from a female point of view, in a similar fashion to Ingmar Bergman’s aesthetics. |
|---|---|
| Autores principais: | Pereira, Paulo Silva |
| Assunto: | Fictional character transficcionality Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Fictional character transficcionality Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Personagem ficcional transficcionalidade Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Personagem ficcional transficcionalidade Mariana Alcoforado Lettres Portugaises |
| Ano: | 2016 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | artigo |
| Tipo de acesso: | unknown |
| Instituição associada: | Imprensa da Universidade de Coimbra |
| Idioma: | português |
| Origem: | Revista de Estudos Literários |
| _version_ | 1867720203658330112 |
|---|---|
| author | Pereira, Paulo Silva |
| author_facet | Pereira, Paulo Silva |
| author_role | author |
| country_str | PT |
| creators_json_txt | [{\"Person.name\":\"Pereira, Paulo Silva\"}] |
| datacite.creators.creator.creatorName.fl_str_mv | Pereira, Paulo Silva |
| datacite.rights.fl_str_mv | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| datacite.subjects.subject.fl_str_mv | Fictional character transficcionality Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Fictional character transficcionality Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Personagem ficcional transficcionalidade Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Personagem ficcional transficcionalidade Mariana Alcoforado Lettres Portugaises |
| datacite.titles.title.fl_str_mv | MARIANA ALCOFORADO, THE PORTUGUESE NUN: (RE)FIGURATION OF THE CHARACTER AND TRANSFICCIONALITY MARIANA ALCOFORADO, A FREIRA PORTUGUESA: (RE)FIGURAÇÕES DA PERSONAGEM E TRANSFICCIONALIDADE |
| dc.creator.none.fl_str_mv | Pereira, Paulo Silva |
| dc.description.none.fl_str_mv | Em 1669 surgia em Paris Lettres Portugaises, coletnea de cartas de amor de Mariana Alcoforado ao Chevalier de Chamilly. Parte do fascínio e do sucesso editorial resultou do mistério que envolvia a sua autoria e da capacidade de inscrever o desejo no tecido textual, fazendo avultar contradições, obsessões e dilemas da experiência amorosa. Desde então, vem despertando profundo interesse, suscitando leituras na fronteira entre realidade e ficção, pelo que o nosso propósito consiste em rastrear no discurso televisivo, cinematográfico e teatral derivas e (re)figurações desse protótipo feminino. Numa certa fase, ganhou relevo o lastro ideológico da transgressão das convenções morais e das normas sociais, pela assunção da sexualidade e pela contestação do regime de clausura. É essa dimensão de resistência que Maricla Boggio aproveitará em La monaca portoghese (1980). Em termos de transposição audiovisual, é de considerar Mariana Alcoforado (1979), de Eduardo Geada, pela relevncia dos procedimentos de figuração da personagem e por participar de uma série de produtos televisivos baseados em obras literárias. Em La religieuse portugaise (2009), Eugène Green propõe um diálogo insinuante com a tradição cultural ao apresentar Julie de Hauranne, que vem até Lisboa para participar na rodagem de um filme sobre Mariana, mas que acaba por partir à descoberta de si própria. Já a longa-metragem de B. François-Boucher Les lettres de la religieuse portugaise, apresenta-se como «comédie dramatique historique», numa deambulação entre o horizonte temporal de origem e o limiar do nosso tempo, explorando os meandros da paixão amorosa e o campo da sentimentalidade a partir do feminino, numa linha estética similar à de Ingmar Bergman. |
| dc.format.none.fl_str_mv | application/pdf |
| dc.identifier.none.fl_str_mv | https://doi.org/10.14195/2183-847X_6_20 |
| dc.language.none.fl_str_mv | por |
| dc.publisher.none.fl_str_mv | Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra |
| dc.rights.none.fl_str_mv | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| dc.source.none.fl_str_mv | Revista de Estudos Literários; Vol. 6 (2016): Eça and Machado: Transatlantic Dialogues; 443-463 Revista de Estudos Literários; Vol. 6 (2016): Eça e Machado: Diálogos Transatlnticos; 443-463 2183-847X 2182-1526 10.14195/2183-847X_6 |
| dc.subject.none.fl_str_mv | Fictional character transficcionality Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Fictional character transficcionality Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Personagem ficcional transficcionalidade Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Personagem ficcional transficcionalidade Mariana Alcoforado Lettres Portugaises |
| dc.title.fl_str_mv | MARIANA ALCOFORADO, THE PORTUGUESE NUN: (RE)FIGURATION OF THE CHARACTER AND TRANSFICCIONALITY MARIANA ALCOFORADO, A FREIRA PORTUGUESA: (RE)FIGURAÇÕES DA PERSONAGEM E TRANSFICCIONALIDADE |
| dc.type.none.fl_str_mv | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
| description | Published in Paris (1669), Lettres Portugaises is a collection of love letters written by a Portuguese nun, Mariana Alcoforado, to a French army officer, the Chevalier de Chamilly. Part of its interest and editorial success was due to the mystery involving the text’s authorship and its ability to weave desire into the textual fabric, thus highlighting contradictions, obsessions and dilemmas of love. Since then, the cultural myth created around this female figure aroused the attention of many, making it the subject of several interpretations, bordering reality and fiction and also encouraging a number of creative appropriations in television, cinema or theatre. It is important to reflect on the (re)figuration of the prototype of this ground shattering woman. At a certain stage, the main focus was the ideological ballast of the transgression of moral conventions and social rules, especially by openly asserting her sexuality and revolting against the enclosure. This aspect of resisting the ruling power is used by Maricla Boggio in her play La monaca portoghese (1980). The 1979 medium-length film, Mariana Alcoforado, directed by Eduardo Geada, deserves our special attention on what concerns transposing the literary text to the audiovisual means, for the relevance it has to our topic and because it is part of a wider project of television products which had Portuguese literature works and characters as a starting point. We will give attention also to Eugène Green’s film La religieuse portugaise (2009). Once more, there is a seductive dialogue with that cultural myth, as it portrays the stay in Lisbon of Julie de Hauranne, French actress connected to Portugal because of her mother, to shoot of a film based on Mariana Alcoforado’s story. However, after becoming friends with a nun, the actress decides to set off and discover herself. Lastly, B. François-Boucher’s full-length film Les lettres de la religieuse portugaise is analysed as a "comédie dramatique historique" with multiple encounters between past and present, but exploring also the intricacies of love and sentimentality from a female point of view, in a similar fashion to Ingmar Bergman’s aesthetics. |
| dirty | 0 |
| eu_rights_str_mv | unknown |
| format | article |
| id | rel_c00bd2f67929c98b4e9335ffa0d34021 |
| identifier.doi.fl_str_mv | https://doi.org/10.14195/2183-847X_6_20 |
| instacron_str | IUC |
| institution | Imprensa da Universidade de Coimbra |
| instname_str | Imprensa da Universidade de Coimbra |
| language | por |
| network_acronym_str | rel |
| network_name_str | Revista de Estudos Literários |
| oai_identifier_str | oai:impactum-journals.uc.pt:article/4898 |
| organization_str_mv | urn:organizationAcronym:iuc |
| person_str_mv | Pereira, Paulo Silva |
| publishDate | 2016 |
| publisher.none.fl_str_mv | Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra |
| reponame_str | Revista de Estudos Literários |
| repository_id_str | urn:repositoryAcronym:rel |
| service_str_mv | urn:repositoryAcronym:rel |
| spelling | en-USMARIANA ALCOFORADO, THE PORTUGUESE NUN: (RE)FIGURATION OF THE CHARACTER AND TRANSFICCIONALITYpt-PTMARIANA ALCOFORADO, A FREIRA PORTUGUESA: (RE)FIGURAÇÕES DA PERSONAGEM E TRANSFICCIONALIDADEPereira, Paulo SilvaFictional charactertransficcionalityMariana AlcoforadoLettres PortugaisesFictional charactertransficcionalityMariana AlcoforadoLettres PortugaisesPersonagem ficcionaltransficcionalidadeMariana AlcoforadoLettres PortugaisesPersonagem ficcionaltransficcionalidadeMariana AlcoforadoLettres PortugaisesDireitos de Autor (c) 2016 Paulo Silva Pereirahttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0https://doi.org/10.14195/2183-847X_6_20DOIhttps://impactum-journals.uc.pt/rel/article/view/4898URLHasVersionhttps://impactum-journals.uc.pt/rel/article/view/4898/3933URLHasVersionhttps://doi.org/10.14195/2183-847X_6_20DOI2016-03-20en-USPublished in Paris (1669), Lettres Portugaises is a collection of love letters written by a Portuguese nun, Mariana Alcoforado, to a French army officer, the Chevalier de Chamilly. Part of its interest and editorial success was due to the mystery involving the text’s authorship and its ability to weave desire into the textual fabric, thus highlighting contradictions, obsessions and dilemmas of love. Since then, the cultural myth created around this female figure aroused the attention of many, making it the subject of several interpretations, bordering reality and fiction and also encouraging a number of creative appropriations in television, cinema or theatre. It is important to reflect on the (re)figuration of the prototype of this ground shattering woman. At a certain stage, the main focus was the ideological ballast of the transgression of moral conventions and social rules, especially by openly asserting her sexuality and revolting against the enclosure. This aspect of resisting the ruling power is used by Maricla Boggio in her play La monaca portoghese (1980). The 1979 medium-length film, Mariana Alcoforado, directed by Eduardo Geada, deserves our special attention on what concerns transposing the literary text to the audiovisual means, for the relevance it has to our topic and because it is part of a wider project of television products which had Portuguese literature works and characters as a starting point. We will give attention also to Eugène Green’s film La religieuse portugaise (2009). Once more, there is a seductive dialogue with that cultural myth, as it portrays the stay in Lisbon of Julie de Hauranne, French actress connected to Portugal because of her mother, to shoot of a film based on Mariana Alcoforado’s story. However, after becoming friends with a nun, the actress decides to set off and discover herself. Lastly, B. François-Boucher’s full-length film Les lettres de la religieuse portugaise is analysed as a "comédie dramatique historique" with multiple encounters between past and present, but exploring also the intricacies of love and sentimentality from a female point of view, in a similar fashion to Ingmar Bergman’s aesthetics.pt-PTEm 1669 surgia em Paris Lettres Portugaises, coletnea de cartas de amor de Mariana Alcoforado ao Chevalier de Chamilly. Parte do fascínio e do sucesso editorial resultou do mistério que envolvia a sua autoria e da capacidade de inscrever o desejo no tecido textual, fazendo avultar contradições, obsessões e dilemas da experiência amorosa. Desde então, vem despertando profundo interesse, suscitando leituras na fronteira entre realidade e ficção, pelo que o nosso propósito consiste em rastrear no discurso televisivo, cinematográfico e teatral derivas e (re)figurações desse protótipo feminino. Numa certa fase, ganhou relevo o lastro ideológico da transgressão das convenções morais e das normas sociais, pela assunção da sexualidade e pela contestação do regime de clausura. É essa dimensão de resistência que Maricla Boggio aproveitará em La monaca portoghese (1980). Em termos de transposição audiovisual, é de considerar Mariana Alcoforado (1979), de Eduardo Geada, pela relevncia dos procedimentos de figuração da personagem e por participar de uma série de produtos televisivos baseados em obras literárias. Em La religieuse portugaise (2009), Eugène Green propõe um diálogo insinuante com a tradição cultural ao apresentar Julie de Hauranne, que vem até Lisboa para participar na rodagem de um filme sobre Mariana, mas que acaba por partir à descoberta de si própria. Já a longa-metragem de B. François-Boucher Les lettres de la religieuse portugaise, apresenta-se como «comédie dramatique historique», numa deambulação entre o horizonte temporal de origem e o limiar do nosso tempo, explorando os meandros da paixão amorosa e o campo da sentimentalidade a partir do feminino, numa linha estética similar à de Ingmar Bergman.Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbraapplication/pdfen-USRevista de Estudos Literários; Vol. 6 (2016): Eça and Machado: Transatlantic Dialogues; 443-463pt-PTRevista de Estudos Literários; Vol. 6 (2016): Eça e Machado: Diálogos Transatlnticos; 443-4632183-847X2182-152610.14195/2183-847X_6porjournal articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501literatureVoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
| spellingShingle | MARIANA ALCOFORADO, THE PORTUGUESE NUN: (RE)FIGURATION OF THE CHARACTER AND TRANSFICCIONALITY Pereira, Paulo Silva Fictional character transficcionality Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Fictional character transficcionality Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Personagem ficcional transficcionalidade Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Personagem ficcional transficcionalidade Mariana Alcoforado Lettres Portugaises |
| status | SINGLETON |
| status_str | VoR |
| subject.fl_str_mv | Fictional character transficcionality Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Fictional character transficcionality Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Personagem ficcional transficcionalidade Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Personagem ficcional transficcionalidade Mariana Alcoforado Lettres Portugaises |
| title | MARIANA ALCOFORADO, THE PORTUGUESE NUN: (RE)FIGURATION OF THE CHARACTER AND TRANSFICCIONALITY |
| title_full | MARIANA ALCOFORADO, THE PORTUGUESE NUN: (RE)FIGURATION OF THE CHARACTER AND TRANSFICCIONALITY |
| title_fullStr | MARIANA ALCOFORADO, THE PORTUGUESE NUN: (RE)FIGURATION OF THE CHARACTER AND TRANSFICCIONALITY |
| title_full_unstemmed | MARIANA ALCOFORADO, THE PORTUGUESE NUN: (RE)FIGURATION OF THE CHARACTER AND TRANSFICCIONALITY |
| title_short | MARIANA ALCOFORADO, THE PORTUGUESE NUN: (RE)FIGURATION OF THE CHARACTER AND TRANSFICCIONALITY |
| title_sort | MARIANA ALCOFORADO, THE PORTUGUESE NUN: (RE)FIGURATION OF THE CHARACTER AND TRANSFICCIONALITY |
| topic | Fictional character transficcionality Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Fictional character transficcionality Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Personagem ficcional transficcionalidade Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Personagem ficcional transficcionalidade Mariana Alcoforado Lettres Portugaises |
| topic_facet | Fictional character transficcionality Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Fictional character transficcionality Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Personagem ficcional transficcionalidade Mariana Alcoforado Lettres Portugaises Personagem ficcional transficcionalidade Mariana Alcoforado Lettres Portugaises |
| url | https://doi.org/10.14195/2183-847X_6_20 |
| visible | 1 |