Publicação

Why subaltern language? Yes, we speak Portuguese! Para uma crítica da colonialidade da língua na mobilidade estudantil internacional

Ver documento

Detalhes bibliográficos
Resumo:Comunicar fluentemente em língua inglesa, possibilidade vulgarmente associada à condição de classe social e à posse de outros bens posicionais, tornou-se uma das principais vantagens competitivas para participar de programas de estudo e de pesquisa em universidades bem localizadas nos rankings académicos. A nível mais geral, face às desigualdades sociais e educacionais, a hegemonia da língua inglesa constitui um obstáculo para os países de língua portuguesa que investem em políticas de internacionalização para a qualificação avançada de pesquisadores em áreas científicas, nomeadamente naquelas que induzem inovação e trazem mais-valias para a economia do conhecimento. Sob perspetiva comparada, e tendo em conta alguns pressupostos das teorias críticas pós-coloniais, este artigo faz uma reflexão sobre como as políticas da língua inglesa nos países acima referidos contribuem para reforçar desigualdades e desvantagens para muitos candidatos a programas de mobilidade científica internacional
Autores principais:Borges, Rovênia
Outros Autores:Afonso, Almerindo Janela
Assunto:língua inglesa Brasil/Portugal internacionalização desigualdades colonialidade Brazil/Portugal Coloniality English language Inequalities Internationalisation
Ano:2018
País:Portugal
Tipo de documento:artigo
Tipo de acesso:acesso aberto
Instituição associada:Universidade do Minho
Idioma:português
Origem:RepositóriUM - Universidade do Minho
_version_ 1866876742645317632
author Borges, Rovênia
author2 Afonso, Almerindo Janela
author2_role author
author_facet Borges, Rovênia
Afonso, Almerindo Janela
author_role author
contributor_name_str_mv Universidade do Minho
country_str PT
creators_json_txt [{\"Person.name\":\"Borges, Rovênia\"},{\"Person.name\":\"Afonso, Almerindo Janela\"}]
datacite.contributors.contributor.contributorName.fl_str_mv Universidade do Minho
datacite.creators.creator.creatorName.fl_str_mv Borges, Rovênia
Afonso, Almerindo Janela
datacite.date.Accepted.fl_str_mv 2018-01-01T00:00:00Z
datacite.date.available.fl_str_mv 2020-06-26T10:24:22Z
datacite.date.embargoed.fl_str_mv 2020-06-26T10:24:22Z
datacite.rights.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
datacite.subjects.subject.fl_str_mv língua inglesa
Brasil/Portugal
internacionalização
desigualdades
colonialidade
Brazil/Portugal
Coloniality
English language
Inequalities
Internationalisation
datacite.titles.title.fl_str_mv Why subaltern language? Yes, we speak Portuguese! Para uma crítica da colonialidade da língua na mobilidade estudantil internacional
Why subaltern language? Yes, we speak Portuguese! For a critique of the coloniality of language in international student mobility
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade do Minho
dc.creator.none.fl_str_mv Borges, Rovênia
Afonso, Almerindo Janela
dc.date.Accepted.fl_str_mv 2018-01-01T00:00:00Z
dc.date.available.fl_str_mv 2020-06-26T10:24:22Z
dc.date.embargoed.fl_str_mv 2020-06-26T10:24:22Z
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.identifier.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1822/65771
dc.language.none.fl_str_mv por
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade do Minho. Centro de Estudos de Comunicação e Sociedade (CECS)
dc.rights.cclincense.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
dc.rights.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.rights.copyright.fl_str_mv openAccess
dc.subject.none.fl_str_mv língua inglesa
Brasil/Portugal
internacionalização
desigualdades
colonialidade
Brazil/Portugal
Coloniality
English language
Inequalities
Internationalisation
dc.title.fl_str_mv Why subaltern language? Yes, we speak Portuguese! Para uma crítica da colonialidade da língua na mobilidade estudantil internacional
Why subaltern language? Yes, we speak Portuguese! For a critique of the coloniality of language in international student mobility
dc.type.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
description Comunicar fluentemente em língua inglesa, possibilidade vulgarmente associada à condição de classe social e à posse de outros bens posicionais, tornou-se uma das principais vantagens competitivas para participar de programas de estudo e de pesquisa em universidades bem localizadas nos rankings académicos. A nível mais geral, face às desigualdades sociais e educacionais, a hegemonia da língua inglesa constitui um obstáculo para os países de língua portuguesa que investem em políticas de internacionalização para a qualificação avançada de pesquisadores em áreas científicas, nomeadamente naquelas que induzem inovação e trazem mais-valias para a economia do conhecimento. Sob perspetiva comparada, e tendo em conta alguns pressupostos das teorias críticas pós-coloniais, este artigo faz uma reflexão sobre como as políticas da língua inglesa nos países acima referidos contribuem para reforçar desigualdades e desvantagens para muitos candidatos a programas de mobilidade científica internacional
dirty 0
eu_rights_str_mv openAccess
format article
fulltext.url.fl_str_mv https://prod-dspace.uminho.pt/bitstreams/6d09cea9-24dd-4ccc-b8d2-3940090c4c91/download
id rum_8d320b07bcef41de1a42aa19e3eb4e02
identifier.url.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1822/65771
instacron_str repositorium
institution Universidade do Minho
instname_str Universidade do Minho
language por
network_acronym_str rum
network_name_str RepositóriUM - Universidade do Minho
oai_identifier_str oai:repositorium.uminho.pt:1822/65771
organization_str_mv urn:organizationAcronym:repositorium
person_str_mv Borges, Rovênia
Afonso, Almerindo Janela
publishDate 2018
publisher.none.fl_str_mv Universidade do Minho. Centro de Estudos de Comunicação e Sociedade (CECS)
reponame_str RepositóriUM - Universidade do Minho
repository_id_str urn:repositoryAcronym:rum
service_str_mv urn:repositoryAcronym:rum
spelling porUniversidade do Minho. Centro de Estudos de Comunicação e Sociedade (CECS)porComunicar fluentemente em língua inglesa, possibilidade vulgarmente associada à condição de classe social e à posse de outros bens posicionais, tornou-se uma das principais vantagens competitivas para participar de programas de estudo e de pesquisa em universidades bem localizadas nos rankings académicos. A nível mais geral, face às desigualdades sociais e educacionais, a hegemonia da língua inglesa constitui um obstáculo para os países de língua portuguesa que investem em políticas de internacionalização para a qualificação avançada de pesquisadores em áreas científicas, nomeadamente naquelas que induzem inovação e trazem mais-valias para a economia do conhecimento. Sob perspetiva comparada, e tendo em conta alguns pressupostos das teorias críticas pós-coloniais, este artigo faz uma reflexão sobre como as políticas da língua inglesa nos países acima referidos contribuem para reforçar desigualdades e desvantagens para muitos candidatos a programas de mobilidade científica internacionalapplication/pdfporWhy subaltern language? Yes, we speak Portuguese! Para uma crítica da colonialidade da língua na mobilidade estudantil internacionalAlternativeTitleporWhy subaltern language? Yes, we speak Portuguese! For a critique of the coloniality of language in international student mobilityBorges, RovêniaAfonso, Almerindo JanelaHostingInstitutionOrganizationalUniversidade do Minhoe-mailmailto:repositorium@usdb.uminho.ptrepositorium@usdb.uminho.ptISSNIsPartOf1645-2089DOIIsPartOf10.17231/comsoc.34(2018).29352020-06-26T10:24:22Z20182018-01-01T00:00:00ZHandlehttps://hdl.handle.net/1822/65771http://purl.org/coar/access_right/c_abf2open accesslíngua inglesaBrasil/PortugalinternacionalizaçãodesigualdadescolonialidadeBrazil/PortugalColonialityEnglish languageInequalitiesInternationalisation124058 bytesliteraturehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501journal article2018http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2application/pdffulltexthttps://prod-dspace.uminho.pt/bitstreams/6d09cea9-24dd-4ccc-b8d2-3940090c4c91/download
spellingShingle Why subaltern language? Yes, we speak Portuguese! Para uma crítica da colonialidade da língua na mobilidade estudantil internacional
Borges, Rovênia
língua inglesa
Brasil/Portugal
internacionalização
desigualdades
colonialidade
Brazil/Portugal
Coloniality
English language
Inequalities
Internationalisation
status SINGLETON
subject.fl_str_mv língua inglesa
Brasil/Portugal
internacionalização
desigualdades
colonialidade
Brazil/Portugal
Coloniality
English language
Inequalities
Internationalisation
title Why subaltern language? Yes, we speak Portuguese! Para uma crítica da colonialidade da língua na mobilidade estudantil internacional
title_full Why subaltern language? Yes, we speak Portuguese! Para uma crítica da colonialidade da língua na mobilidade estudantil internacional
title_fullStr Why subaltern language? Yes, we speak Portuguese! Para uma crítica da colonialidade da língua na mobilidade estudantil internacional
title_full_unstemmed Why subaltern language? Yes, we speak Portuguese! Para uma crítica da colonialidade da língua na mobilidade estudantil internacional
title_short Why subaltern language? Yes, we speak Portuguese! Para uma crítica da colonialidade da língua na mobilidade estudantil internacional
title_sort Why subaltern language? Yes, we speak Portuguese! Para uma crítica da colonialidade da língua na mobilidade estudantil internacional
topic língua inglesa
Brasil/Portugal
internacionalização
desigualdades
colonialidade
Brazil/Portugal
Coloniality
English language
Inequalities
Internationalisation
topic_facet língua inglesa
Brasil/Portugal
internacionalização
desigualdades
colonialidade
Brazil/Portugal
Coloniality
English language
Inequalities
Internationalisation
url https://hdl.handle.net/1822/65771
visible 1