Publicação

Bilinguismo

Ver documento

Detalhes bibliográficos
Resumo:[Excerto] Introdução: Os primeiros ensaios sobre o bilinguismo definem-no como o domínio perfeito de duas línguas, ou seja, encaram a competência bilingue como um grau idealizado de conhecimento a atingir em ambas as línguas (veja, por exemplo, Bloomfield 1933). Mais recentemente, a definição de bilinguismo deixou de tomar por base essa noção de proficiência idealizada. O termo ‘bilingue’ passou a designar falantes que possuem competência linguística em pelo menos duas línguas. Essa competência pode ser adquirida de diversas formas, em diferentes idades e contextos e atingir níveis de proficiência variáveis, mas, em todo o caso, é sempre necessário que o falante tenha contacto regular com duas (ou mais) línguas durante um determinado período para que o conhecimento linguístico se construa. Estecapítulofocaespecialmenteoscasosemqueocontactocomasduaslínguas se dá de forma precoce, isto é, na infância. Abordaremos, portanto, as particularidades da aquisição da linguagem quando a criança é exposta a mais de uma língua no seu dia a dia. [...]
Autores principais:Flores, Cristina
Outros Autores:Almeida, Letícia
Assunto:Bilinguismo Aquisição da Linguagem Humanidades::Línguas e Literaturas
Ano:2017
País:Portugal
Tipo de documento:capítulo de livro
Tipo de acesso:acesso aberto
Instituição associada:Universidade do Minho
Idioma:português
Origem:RepositóriUM - Universidade do Minho
_version_ 1867438102703767552
author Flores, Cristina
author2 Almeida, Letícia
author2_role author
author_facet Flores, Cristina
Almeida, Letícia
author_role author
contributor_name_str_mv Freitas, Maria João
Santos, Ana Lúcia
RepositóriUM - Universidade do Minho
country_str PT
creators_json_txt [{\"Person.name\":\"Flores, Cristina\"},{\"Person.name\":\"Almeida, Letícia\"}]
datacite.contributors.contributor.contributorName.fl_str_mv Freitas, Maria João
Santos, Ana Lúcia
RepositóriUM - Universidade do Minho
datacite.creators.creator.creatorName.fl_str_mv Flores, Cristina
Almeida, Letícia
datacite.date.Accepted.fl_str_mv 2017-09-12T00:00:00Z
datacite.date.available.fl_str_mv 2017-11-03T20:51:20Z
datacite.date.embargoed.fl_str_mv 2017-11-03T20:51:20Z
datacite.rights.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
datacite.subjects.subject.fl_str_mv Bilinguismo
Aquisição da Linguagem
Humanidades::Línguas e Literaturas
datacite.titles.title.fl_str_mv Bilinguismo
dc.contributor.none.fl_str_mv Freitas, Maria João
Santos, Ana Lúcia
RepositóriUM - Universidade do Minho
dc.creator.none.fl_str_mv Flores, Cristina
Almeida, Letícia
dc.date.Accepted.fl_str_mv 2017-09-12T00:00:00Z
dc.date.available.fl_str_mv 2017-11-03T20:51:20Z
dc.date.embargoed.fl_str_mv 2017-11-03T20:51:20Z
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.identifier.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1822/47022
dc.language.none.fl_str_mv por
dc.publisher.none.fl_str_mv Language Science Press
dc.rights.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.subject.none.fl_str_mv Bilinguismo
Aquisição da Linguagem
Humanidades::Línguas e Literaturas
dc.title.fl_str_mv Bilinguismo
dc.type.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_3248
description [Excerto] Introdução: Os primeiros ensaios sobre o bilinguismo definem-no como o domínio perfeito de duas línguas, ou seja, encaram a competência bilingue como um grau idealizado de conhecimento a atingir em ambas as línguas (veja, por exemplo, Bloomfield 1933). Mais recentemente, a definição de bilinguismo deixou de tomar por base essa noção de proficiência idealizada. O termo ‘bilingue’ passou a designar falantes que possuem competência linguística em pelo menos duas línguas. Essa competência pode ser adquirida de diversas formas, em diferentes idades e contextos e atingir níveis de proficiência variáveis, mas, em todo o caso, é sempre necessário que o falante tenha contacto regular com duas (ou mais) línguas durante um determinado período para que o conhecimento linguístico se construa. Estecapítulofocaespecialmenteoscasosemqueocontactocomasduaslínguas se dá de forma precoce, isto é, na infância. Abordaremos, portanto, as particularidades da aquisição da linguagem quando a criança é exposta a mais de uma língua no seu dia a dia. [...]
dirty 0
eu_rights_str_mv openAccess
format bookPart
fulltext.url.fl_str_mv https://repositorium.uminho.pt/bitstreams/4ee2e431-4932-4779-a6a0-a5dd9078c04f/download
id rum_ef06e5239f364fbfeca2eabeb28c8b91
identifier.url.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1822/47022
instacron_str repositorium
institution Universidade do Minho
instname_str Universidade do Minho
language por
network_acronym_str rum
network_name_str RepositóriUM - Universidade do Minho
oai_identifier_str oai:repositorium.uminho.pt:1822/47022
organization_str_mv urn:organizationAcronym:repositorium
person_str_mv Flores, Cristina
Almeida, Letícia
publishDate 2017
publisher.none.fl_str_mv Language Science Press
reponame_str RepositóriUM - Universidade do Minho
repository_id_str urn:repositoryAcronym:rum
service_str_mv urn:repositoryAcronym:rum
spelling porLanguage Science Presspor[Excerto] Introdução: Os primeiros ensaios sobre o bilinguismo definem-no como o domínio perfeito de duas línguas, ou seja, encaram a competência bilingue como um grau idealizado de conhecimento a atingir em ambas as línguas (veja, por exemplo, Bloomfield 1933). Mais recentemente, a definição de bilinguismo deixou de tomar por base essa noção de proficiência idealizada. O termo ‘bilingue’ passou a designar falantes que possuem competência linguística em pelo menos duas línguas. Essa competência pode ser adquirida de diversas formas, em diferentes idades e contextos e atingir níveis de proficiência variáveis, mas, em todo o caso, é sempre necessário que o falante tenha contacto regular com duas (ou mais) línguas durante um determinado período para que o conhecimento linguístico se construa. Estecapítulofocaespecialmenteoscasosemqueocontactocomasduaslínguas se dá de forma precoce, isto é, na infância. Abordaremos, portanto, as particularidades da aquisição da linguagem quando a criança é exposta a mais de uma língua no seu dia a dia. [...]application/pdfporBilinguismoFlores, CristinaAlmeida, LetíciaFreitas, Maria JoãoSantos, Ana LúciaHostingInstitutionOrganizationalRepositóriUM - Universidade do Minhoe-mailmailto:repositorium@usdb.uminho.ptrepositorium@usdb.uminho.ptCITATIONLetícia Almeida & Cristina Flores. Bilinguismo. Em Maria João Freitas & Ana Lúcia Santos (eds.), Aquisição de língua materna e não materna: Questões gerais e dados do português, 275–304. Berlin: Language Science Press. DOI:10.5281/zenodo.889439DOIIsPartOf10.5281/zenodo.8894392017-11-03T20:51:20Z2017-09-122017-09-12T00:00:00ZHandlehttps://hdl.handle.net/1822/47022http://purl.org/coar/access_right/c_abf2open accessBilinguismoAquisição da Linguagemhttp://www.oecd.org/science/inno/38235147.pdfFields of Science and Technology (FOS)Humanidades::Línguas e Literaturas197151 bytesliteraturehttp://purl.org/coar/resource_type/c_3248book parthttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2application/pdffulltexthttps://repositorium.uminho.pt/bitstreams/4ee2e431-4932-4779-a6a0-a5dd9078c04f/download
spellingShingle Bilinguismo
Flores, Cristina
Bilinguismo
Aquisição da Linguagem
Humanidades::Línguas e Literaturas
status SINGLETON
subject.fl_str_mv Bilinguismo
Aquisição da Linguagem
subject.other.fl_str_mv Humanidades::Línguas e Literaturas
title Bilinguismo
title_full Bilinguismo
title_fullStr Bilinguismo
title_full_unstemmed Bilinguismo
title_short Bilinguismo
title_sort Bilinguismo
topic Bilinguismo
Aquisição da Linguagem
Humanidades::Línguas e Literaturas
topic_facet Bilinguismo
Aquisição da Linguagem
Humanidades::Línguas e Literaturas
url https://hdl.handle.net/1822/47022
visible 1