Publicação
Dificuldades de tradução Inglês-Português : um caso prático
| Resumo: | O relatório procura descrever a actividade e competência tradutórias recorrendo aos conceitos de «dificuldades de tradução», «operações de tradução» e «análise de texto de relevância tradutória» desenvolvidos por Ana Maria Bernardo, Vinay e Darbelnet e Christiane Nord, respectivamente. O trabalho, de natureza teórico-prática, foca o nosso estágio de 400 horas na Eurologos-Lisboa, em que traduzimos um manual da ONU que visa apoiar os profissionais de justiça penal que trabalham na área do tráfico de seres humanos e imigração ilegal. |
|---|---|
| Autores principais: | Martinho, Rui Pedro Craveiro |
| Assunto: | Dificuldades de tradução Oerações de tradução Tradução jurídica |
| Ano: | 2010 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | dissertação de mestrado |
| Tipo de acesso: | acesso aberto |
| Instituição associada: | Universidade Nova de Lisboa |
| Idioma: | português |
| Origem: | Repositório Institucional da UNL |
Registos relacionados
article A tradução jurídica: um caso específico
por: Silva, Manuel
Publicado em: (2001)
por: Silva, Manuel
Publicado em: (2001)
school Reflexão sobre opções linguísticas em Tradução: traduções jurídicas oficiais inglês-português e português-inglês
por: Guo, Jiayuan
Publicado em: (2021)
por: Guo, Jiayuan
Publicado em: (2021)
school Tradução legislativa no IPB: do papel à plataforma
por: Pinto, Liliana Fátima Caldeira
Publicado em: (2017)
por: Pinto, Liliana Fátima Caldeira
Publicado em: (2017)
school A tradução de textos legislativos: uma atividade intrinsecamente comparativa de Direito. Análise com base no BGB
por: Oliveira, Katharina Heinen de
Publicado em: (2015)
por: Oliveira, Katharina Heinen de
Publicado em: (2015)
school Tradução jurídico-administrativa: técnicas e desafios na tradução de documentos oficiais
por: Santos, Inês Martins dos
Publicado em: (2023)
por: Santos, Inês Martins dos
Publicado em: (2023)
school Tradução Técnica na Prática: Estudo de Caso na Empresa Eurologos
por: Rato, Sofia Isabel Gonçalves
Publicado em: (2019)
por: Rato, Sofia Isabel Gonçalves
Publicado em: (2019)
school A Tradução na Área Jurídica: estágio curricular na Inpokulis Traduções
por: Chaves, Raul Alexandre Brito
Publicado em: (2023)
por: Chaves, Raul Alexandre Brito
Publicado em: (2023)
article A tradução jurídica numa perspectiva paratradutiva
por: Marques Moura, Micaela
Publicado em: (2014)
por: Marques Moura, Micaela
Publicado em: (2014)
school Uma Proposta de Tradução de Dois Verbetes de "The Handbook of Translation Studies": "Court/Legal Interpreting" e "Technical Translation"
por: Bráulio, Ana Margarida Roma
Publicado em: (2019)
por: Bráulio, Ana Margarida Roma
Publicado em: (2019)
school Tradução jurídica CH-PT : características, dificuldades e estratégias
por: Tai Kin Leong
Publicado em: (2018)
por: Tai Kin Leong
Publicado em: (2018)
category Tradução jurídica: o equilíbrio difícil entre o direito e competências textuais
por: Lopes, Isabelle
Publicado em: (2013)
por: Lopes, Isabelle
Publicado em: (2013)
school Problemas de tradução na área da tradução jurídica: relatório de estágio na Translasaurus
por: Azevedo, Maria da Costa
Publicado em: (2022)
por: Azevedo, Maria da Costa
Publicado em: (2022)
school Relatório de estágio: prática profissional na tradução jurídica e comercial
por: Larhfir, Salma
Publicado em: (2025)
por: Larhfir, Salma
Publicado em: (2025)
school Soluções para a tradução de textos técnicos e jurídicos — o caso da empresa Tradinter
por: Costa, Sara Melo
Publicado em: (2022)
por: Costa, Sara Melo
Publicado em: (2022)
school Tradução de terminologia enoturística e jurídica
por: Bastos, Mariana da Costa Flores Soares
Publicado em: (2023)
por: Bastos, Mariana da Costa Flores Soares
Publicado em: (2023)
school Dificuldades da Tradução Jurídica: Esboço de uma Tipologia
por: Abrantes, Maria Inês de Sousa Martins Rocha
Publicado em: (2021)
por: Abrantes, Maria Inês de Sousa Martins Rocha
Publicado em: (2021)
school Contratos de trabalho e tradução jurídica (Português-Espanhol)
por: Pinto, Rui Filipe Carvalho
Publicado em: (2017)
por: Pinto, Rui Filipe Carvalho
Publicado em: (2017)
school Relatório de estágio na empresa de tradução Smartidiom
por: Lobo, Diana Lopes
Publicado em: (2015)
por: Lobo, Diana Lopes
Publicado em: (2015)
school Questões linguísticas suscitadas pela tradução de um texto jurídico chinês - português : conexões interfrásicas
por: Vong, Choi U
Publicado em: (2018)
por: Vong, Choi U
Publicado em: (2018)
school A tradução de documentos oficiais em contexto de estágio
por: Nykolaychuk, Khrystyna
Publicado em: (2020)
por: Nykolaychuk, Khrystyna
Publicado em: (2020)
school A Tradução Certificada em Notário ou Advogado
por: Pombo, Marina Vitorino
Publicado em: (2019)
por: Pombo, Marina Vitorino
Publicado em: (2019)
school Tradução Especializada na Área Jurídica
por: Ferreira, Henrique Miguel Santos
Publicado em: (2019)
por: Ferreira, Henrique Miguel Santos
Publicado em: (2019)
school Tradução jurídica assistida por computador : uma avaliação
por: Sobral, Tânia Isabel Saúde
Publicado em: (2017)
por: Sobral, Tânia Isabel Saúde
Publicado em: (2017)
school Relatório de estágio : análise de uma base terminológica da área jurídica e questões de tradução
por: Santos, Ana Carolina Ferreira
Publicado em: (2020)
por: Santos, Ana Carolina Ferreira
Publicado em: (2020)
school NATO glossary of terms and definitions: proposta de tradução para português
por: Santos, Rui Alexandre Maridalho dos
Publicado em: (2015)
por: Santos, Rui Alexandre Maridalho dos
Publicado em: (2015)
school O humor na tradução para legendagem: inglês/português
por: Veiga, Maria José Alves
Publicado em: (2006)
por: Veiga, Maria José Alves
Publicado em: (2006)
school Relatório de estágio : uma reflexão sobre questões de tradução jurídica e sobre a postura do tradutor
por: Vaz, Rebeca Ariana Saraiva Ribeiro
Publicado em: (2018)
por: Vaz, Rebeca Ariana Saraiva Ribeiro
Publicado em: (2018)
school Considerações sobre a equivalência terminológica em Tradução Jurídica
por: Oliveira, Bárbara Sofia Marques Ribeiro Soares de
Publicado em: (2023)
por: Oliveira, Bárbara Sofia Marques Ribeiro Soares de
Publicado em: (2023)
groups Legal language as a "peculiar" language for special purposes
por: Marques Moura, Micaela
Publicado em: (2015)
por: Marques Moura, Micaela
Publicado em: (2015)
school Dificuldades de tradução do texto jurídico inglês- português
por: Fresta, Maria José Cartaxo
Publicado em: (2013)
por: Fresta, Maria José Cartaxo
Publicado em: (2013)
school Tradução e legendagem de um documentário sobre direitos autorais: Rip! A Remix Manifesto
por: Neves, Catarina Saraiva
Publicado em: (2024)
por: Neves, Catarina Saraiva
Publicado em: (2024)
school Relatório de estágio : as dificuldades da tradução técnica
por: Pereira, Sara Cristina de Miranda
Publicado em: (2016)
por: Pereira, Sara Cristina de Miranda
Publicado em: (2016)
book Manual Prático e Fundamental de Tradução Técnica
por: Cavaco Cruz, Luís
Publicado em: (2013)
por: Cavaco Cruz, Luís
Publicado em: (2013)
school A Tradução Jurídica: Proposta de um Glossário Jurídico
por: Serrão, Inês dos Santos Magalhães
Publicado em: (2024)
por: Serrão, Inês dos Santos Magalhães
Publicado em: (2024)
school Prática de Tradução Técnica: a dimensão pragmática da tradução jurídica
por: Geraldes, Inês Carmelo
Publicado em: (2019)
por: Geraldes, Inês Carmelo
Publicado em: (2019)
school Problemáticas de tradução de textos de economia e ambiente de chinês e de inglês para português europeu : relatório de estágio na Kennistranslations
por: Yeke, Zhang
Publicado em: (2017)
por: Yeke, Zhang
Publicado em: (2017)
school A tradução de documentos académicos em Portugal
por: Mós, Mélanie
Publicado em: (2020)
por: Mós, Mélanie
Publicado em: (2020)
school Especificidades da Tradução Jurídica: Problemáticas de Tradução de Convenções
por: Sebastião, Cláudia Tatiana Barrocas
Publicado em: (2023)
por: Sebastião, Cláudia Tatiana Barrocas
Publicado em: (2023)
school Os desafios da inteligência artificial na tradução de documentos jurídicos: estágio na empresa Intertranslations
por: Pereira, Sheila de Oliveira
Publicado em: (2021)
por: Pereira, Sheila de Oliveira
Publicado em: (2021)
school Sobre as técnicas de ampliação e omissão na tradução de Português para Chinês: relatório de tradução do conto Um homem célebre
por: Wenjing Cheng
Publicado em: (2019)
por: Wenjing Cheng
Publicado em: (2019)
Registos relacionados
-
article A tradução jurídica: um caso específico
por: Silva, Manuel
Publicado em: (2001) -
school Reflexão sobre opções linguísticas em Tradução: traduções jurídicas oficiais inglês-português e português-inglês
por: Guo, Jiayuan
Publicado em: (2021) -
school Tradução legislativa no IPB: do papel à plataforma
por: Pinto, Liliana Fátima Caldeira
Publicado em: (2017) -
school A tradução de textos legislativos: uma atividade intrinsecamente comparativa de Direito. Análise com base no BGB
por: Oliveira, Katharina Heinen de
Publicado em: (2015) -
school Tradução jurídico-administrativa: técnicas e desafios na tradução de documentos oficiais
por: Santos, Inês Martins dos
Publicado em: (2023)