Publicação

O valor semiótico da cor no ensino de portugês como língua estrangeira

Ver documento

Detalhes bibliográficos
Resumo:Os documentos e materiais utilizados no ensino de línguas estrangeiras em geral e do Português como Língua Estrangeira em particular têm feito uso da cor apenas como um elemento lexical para caracterizar objetos do quotidiano. Na produção de manuais, a cor é usada acima de tudo como um recurso composicional para organizar os espaços da página e separar conteúdos em torno do seu uso e funções. Não há, contudo, uma exploração de toda a dimensão semiótica da cor, em particular da variação dos seus significados em função das línguas e culturas de origem com vista à promoção da competência intercultural. O conteúdo trabalhado nesta dissertação é o valor semiótico da cor, tendo como base o referencial teórico da Semiótica Social, designadamente as categorias da Gramática do Design Visual (Kress & van Leeuwen, 2006) e os parâmetros da cor (van Leeuwen, 2011). Neste trabalho, apresentam-se os dados recolhidos junto de alunos de cursos de Português como Língua Estrangeira com o objetivo de apurar a existência ou não de variação nos potenciais de significado das cores e, em particular, verificar a forma como a manipulação da cor, através do contexto e da alternância dos parâmetros propostos por van Leeuwen, tem repercussões nos significados interpretados pelos membros de diferentes comunidades linguísticas. Os dados obtidos servem também para propor uma reflexão sobre a forma como a abordagem multimodal e a análise dos parâmetros da cor podem suportar a utilização didática da cor no ensino do Português como Línguas Estrangeira.
Autores principais:Santos, Luís Miguel Moiteiro Marques dos
Assunto:Língua portuguesa - Estudo e ensino - Estrangeiros Cor Semiótica - Aspectos sociais Teses de mestrado - 2017
Ano:2017
País:Portugal
Tipo de documento:dissertação de mestrado
Tipo de acesso:acesso aberto
Instituição associada:Universidade de Lisboa
Idioma:português
Origem:Repositório da Universidade de Lisboa
Descrição
Resumo:Os documentos e materiais utilizados no ensino de línguas estrangeiras em geral e do Português como Língua Estrangeira em particular têm feito uso da cor apenas como um elemento lexical para caracterizar objetos do quotidiano. Na produção de manuais, a cor é usada acima de tudo como um recurso composicional para organizar os espaços da página e separar conteúdos em torno do seu uso e funções. Não há, contudo, uma exploração de toda a dimensão semiótica da cor, em particular da variação dos seus significados em função das línguas e culturas de origem com vista à promoção da competência intercultural. O conteúdo trabalhado nesta dissertação é o valor semiótico da cor, tendo como base o referencial teórico da Semiótica Social, designadamente as categorias da Gramática do Design Visual (Kress & van Leeuwen, 2006) e os parâmetros da cor (van Leeuwen, 2011). Neste trabalho, apresentam-se os dados recolhidos junto de alunos de cursos de Português como Língua Estrangeira com o objetivo de apurar a existência ou não de variação nos potenciais de significado das cores e, em particular, verificar a forma como a manipulação da cor, através do contexto e da alternância dos parâmetros propostos por van Leeuwen, tem repercussões nos significados interpretados pelos membros de diferentes comunidades linguísticas. Os dados obtidos servem também para propor uma reflexão sobre a forma como a abordagem multimodal e a análise dos parâmetros da cor podem suportar a utilização didática da cor no ensino do Português como Línguas Estrangeira.