Publicação
Translation Studies from within the Iberian-Slavonic Perspective : Overview and Outlooks
| Autores principais: | Pięta, Hanna |
|---|---|
| Outros Autores: | Cieszynska, Beata |
| Assunto: | Translation Iberian studies Slavonic Studies |
| Ano: | 2010 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | capítulo de livro |
| Tipo de acesso: | acesso aberto |
| Instituição associada: | Universidade de Lisboa |
| Idioma: | inglês |
| Origem: | Repositório da Universidade de Lisboa |
Registos relacionados
article (Non)translation of Polish Literature during the Portuguese First Republic
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2012)
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2012)
article Traduções do polaco publicadas em Portugal (1855-2009) : alguns traços mais salientes
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2010)
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2010)
article “Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview.”
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2017)
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2017)
article Translation across time in East and West encounters: an overview
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2016)
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2016)
book Descriptive Translation Studies (DTS)
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2010)
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2010)
article Descriptive Translation Studies of Audiovisual Translation: 21st-century Issues, Challenges and Opportunities
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2016)
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2016)
article Luso-canadian exchanges in translation studies: translating linguistic variation
por: Rosa, Alexandra Assis, 1967-
Publicado em: (2011)
por: Rosa, Alexandra Assis, 1967-
Publicado em: (2011)
article Review of Susan Bassnett. (2014) Translation
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2016)
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2016)
article On translation between (semi-)peripheral languages: an overview of the external history of Polish literature translated into European Portuguese
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2016)
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2016)
article The Power of Locality and the Use of English: A Case Study of Non-Translation in the Portuguese Blogosphere.
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2015)
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2015)
book How Peripheral Is the Periphery? Translating Portugal Back and Forth. Essays in Honour of João Ferreira Duarte
por: Pinto, Marta Pacheco
Publicado em: (2015)
por: Pinto, Marta Pacheco
Publicado em: (2015)
article On the polysemic nature of Iberian Studies: Definitions, spaces, limits
por: Pérez Isasi, Santiago
Publicado em: (2019)
por: Pérez Isasi, Santiago
Publicado em: (2019)
article The IStReS database: Reflections on the configuration of the field of Iberian Studies
por: Pérez Isasi, Santiago
Publicado em: (2019)
por: Pérez Isasi, Santiago
Publicado em: (2019)
article A long and winding road: mapping translated literature in 20th-century Portugal
por: Rosa, Alexandra Assis, 1967-
Publicado em: (2012)
por: Rosa, Alexandra Assis, 1967-
Publicado em: (2012)
article Teaching and researching literary translation in the digital context: PEnPAL in trans as a case-study
por: Gato, Margarida Vale de
Publicado em: (2016)
por: Gato, Margarida Vale de
Publicado em: (2016)
article Theoretical, methodological and terminological issues in researching indirect translation: A critical annotated bibliography
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2017)
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2017)
rate_review Salman Rushdie and Translation
por: Mendes, Ana Cristina
Publicado em: (2015)
por: Mendes, Ana Cristina
Publicado em: (2015)
book Portuguese Translations of Polish Literature Published in Book Form : Some Methodological Issues
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2010)
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2010)
book Critical Language Study and Translation: The Case of Academic Discourse
por: Bennett, Karen
Publicado em: (2006)
por: Bennett, Karen
Publicado em: (2006)
article Translating orality, recreating otherness
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2015)
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2015)
article What Do (We Think) We Know about Indirectness in Literary Translation? A Tentative Review of the State-of-the-art and Possible Research Avenues
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2014)
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2014)
article Patterns in (in)directness: An exploratory case study in the external history of Portuguese translations of Polish literature (1855–2010)
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2012)
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2012)
book Patterns in the external history of Portuguese collections with translations of Polish literature (1855–2009)
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2013)
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2013)
article Landmarks of Economic Terminology: The First Portuguese Translation of Elémens du commerce
por: Silvestre, João Paulo
Publicado em: (2014)
por: Silvestre, João Paulo
Publicado em: (2014)
article Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2017)
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2017)
article Teaching and Researching Literary Translation in the Digital Context: PEnPAL in Trans as a Case-study
por: Vale de Gato, Margarida
Publicado em: (2016)
por: Vale de Gato, Margarida
Publicado em: (2016)
article The comparative study of Spain and Portugal in the social sciences: insight from the study of immigration to the Iberia peninsula
por: Larson, Jared D.
Publicado em: (2013)
por: Larson, Jared D.
Publicado em: (2013)
book Escritoras e intelectuales mujeres en las redes de intercambio cultural ibérico (1870-1930) : tareas pendientes
por: Pérez Isasi, Santiago
Publicado em: (2021)
por: Pérez Isasi, Santiago
Publicado em: (2021)
school Da angariação de clientes à tradução final: um estágio em contexto empresarial na Euro Translation
por: Miranda, Ana Catarina Ribeiro de
Publicado em: (2017)
por: Miranda, Ana Catarina Ribeiro de
Publicado em: (2017)
book The study of variation in Portuguese: Overview and outlook
por: Barbosa, Pilar
Publicado em: (2017)
por: Barbosa, Pilar
Publicado em: (2017)
article Indirect translation in translator training: taking stock and looking ahead
por: Torres-Simón, Ester
Publicado em: (2021)
por: Torres-Simón, Ester
Publicado em: (2021)
school Translational research of regulatory T-cells within clinical studies
por: Matos, Tiago R.
Publicado em: (2021)
por: Matos, Tiago R.
Publicado em: (2021)
school A study of the translation of poetry and culture: translating poetry from São Tomé and Principe
por: Ruas, Luciana Jane
Publicado em: (2017)
por: Ruas, Luciana Jane
Publicado em: (2017)
article Rethinking the hegemony of English in twentieth-century Portugal: some figures and beyond
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2017)
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2017)
school Tradução audiovisual em plataformas de streaming: experiência de estágio curricular na wisdom TRANSLATIONS
por: Silva, Bruna Celeste das Neves Vieira da
Publicado em: (2024)
por: Silva, Bruna Celeste das Neves Vieira da
Publicado em: (2024)
groups What has Translation Theory got to learn from Contemporary Practice?
por: Bennett, Karen
Publicado em: (2004)
por: Bennett, Karen
Publicado em: (2004)
book Nacionalismos políticos y renacimientos literarios: apuntes para una perspectiva ibérica
por: Pérez Isasi, Santiago
Publicado em: (2017)
por: Pérez Isasi, Santiago
Publicado em: (2017)
article ¿Hacia unos Estudios Ibéricos 2.0? Críticas, debates y caminos abiertos
por: Pérez Isasi, Santiago
Publicado em: (2020)
por: Pérez Isasi, Santiago
Publicado em: (2020)
article Comparing ChatGPT's and human evaluation of scientific texts translations from English to Portuguese using popular automated translators
por: Araújo, Sílvia
Publicado em: (2023)
por: Araújo, Sílvia
Publicado em: (2023)
article Iberian fauna perceived danger: a study with primary education students
por: Almeida, António
Publicado em: (2025)
por: Almeida, António
Publicado em: (2025)
Registos relacionados
-
article (Non)translation of Polish Literature during the Portuguese First Republic
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2012) -
article Traduções do polaco publicadas em Portugal (1855-2009) : alguns traços mais salientes
por: Pięta, Hanna
Publicado em: (2010) -
article “Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview.”
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2017) -
article Translation across time in East and West encounters: an overview
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2016) -
book Descriptive Translation Studies (DTS)
por: Rosa, Alexandra Assis
Publicado em: (2010)