Publicação
L’étrangéité est une métaphore: point de vue d'une exilée: Nancy Huston
| Resumo: | Notre propos est de faire une approche de Nancy Huston écrivaine francophone qui « au bout de dix années de vie à l'étranger, loin d'être devenue 'parfaitement bilingue', [se] sent doublement mi-lingue. » (L. Sebbar et N. Huston, 1986, p. 74). Nous tenterons de comprendre ce qui amène une écrivaine à écrire dans une langue autre que sa langue maternelle tout en présentant quelques considérations sur son rapport à l’auto-traduction. Nous essaierons de mettre en évidence le rapport de l’écrivaine à la langue maternelle et à la langue d’exil (d’adoption), proposant une réflexion sur l’expérience de l’expatriée à la recherche de nouveaux repères culturels. Nous proposons de dégager une pensée du « devenir écrivaine » en nous interrogeant sur la singularité d’une œuvre passerelle, contemporaine. |
|---|---|
| Autores principais: | Alves, Ana M. |
| Assunto: | Huston Étranger Exil Frontière Bilinguisme Identité Auto-traduction |
| Ano: | 2023 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | capítulo de livro |
| Tipo de acesso: | acesso restrito |
| Instituição associada: | Instituto Politécnico de Bragança |
| Idioma: | francês |
| Origem: | Biblioteca Digital do IPB |
| Resumo: | Notre propos est de faire une approche de Nancy Huston écrivaine francophone qui « au bout de dix années de vie à l'étranger, loin d'être devenue 'parfaitement bilingue', [se] sent doublement mi-lingue. » (L. Sebbar et N. Huston, 1986, p. 74). Nous tenterons de comprendre ce qui amène une écrivaine à écrire dans une langue autre que sa langue maternelle tout en présentant quelques considérations sur son rapport à l’auto-traduction. Nous essaierons de mettre en évidence le rapport de l’écrivaine à la langue maternelle et à la langue d’exil (d’adoption), proposant une réflexion sur l’expérience de l’expatriée à la recherche de nouveaux repères culturels. Nous proposons de dégager une pensée du « devenir écrivaine » en nous interrogeant sur la singularité d’une œuvre passerelle, contemporaine. |
|---|