Publicação
Bragança+: uma iniciativa para promover a acessibilidade sensorial no Centro de Arte Contemporânea Graça Morais
| Resumo: | Com a crescente influência dos Estudos da Tradução e a sua relevância na investigação das diferentes modalidades, a Tradução Audiovisual tem desenvolvido um papel importante no que se refere a mediação, garantindo o direito ao acesso das pessoas com deficiência visual e auditiva nos espaços artístico-culturais. À vista disso, o presente trabalho configura-se como relatório de projeto, fundamentado a partir dos pressupostos teóricos da Tradução Audiovisual aplicados no âmbito museológico. Através da audiodescrição, uma das ferramentas utilizadas para inclusão, foi possível implementar a acessibilidade sensorial para públicos cegos e com baixa visão nas exposições Humanidade e Olhos azuis do mar, patentes no Centro de Arte Contemporânea Graça Morais, e na exposição Metamorfoses da Humanidade no Museu Nacional de Arte Contemporânea do Chiado e no Museu Nacional Soares dos Reis, pelo intermédio de recursos de baixo custo. Ademais da implementação da audiodescrição nos museus citados anteriormente, serão apresentadas algumas experiências vivenciadas dentro e fora do contexto português, para além de atividades paralelas desenvolvidas a fim de complementar este projeto. |
|---|---|
| Autores principais: | Freitas, Ingrid Souza |
| Assunto: | Tradução audiovisual Acessibilidade Audiodescrição museológica |
| Ano: | 2020 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | dissertação de mestrado |
| Tipo de acesso: | acesso aberto |
| Instituição associada: | Instituto Politécnico de Bragança |
| Idioma: | português |
| Origem: | Biblioteca Digital do IPB |
| Resumo: | Com a crescente influência dos Estudos da Tradução e a sua relevância na investigação das diferentes modalidades, a Tradução Audiovisual tem desenvolvido um papel importante no que se refere a mediação, garantindo o direito ao acesso das pessoas com deficiência visual e auditiva nos espaços artístico-culturais. À vista disso, o presente trabalho configura-se como relatório de projeto, fundamentado a partir dos pressupostos teóricos da Tradução Audiovisual aplicados no âmbito museológico. Através da audiodescrição, uma das ferramentas utilizadas para inclusão, foi possível implementar a acessibilidade sensorial para públicos cegos e com baixa visão nas exposições Humanidade e Olhos azuis do mar, patentes no Centro de Arte Contemporânea Graça Morais, e na exposição Metamorfoses da Humanidade no Museu Nacional de Arte Contemporânea do Chiado e no Museu Nacional Soares dos Reis, pelo intermédio de recursos de baixo custo. Ademais da implementação da audiodescrição nos museus citados anteriormente, serão apresentadas algumas experiências vivenciadas dentro e fora do contexto português, para além de atividades paralelas desenvolvidas a fim de complementar este projeto. |
|---|