Publicação

Tradução para português europeu do check in, affirm, clarify, and answer tool para utilização na enfermagem de reabilitação

Ver documento

Detalhes bibliográficos
Resumo:Introdução: A sexualidade continua a ser pouco abordada nos cuidados de Enfermagem de Reabilitação, em parte pela ausência de instrumentos adequados em Português Europeu que orientem a comunicação profissional. O modelo Check In, Affirm, Clarify, and Answer Tool, desenvolvido no Canadá, apresenta uma abordagem holística e acessível para apoiar os Enfermeiros Especialistas em Enfermagem de Reabilitação na comunicação sobre sexualidade. Objetivo: Traduzir para Português Europeu o Check In, Affirm, Clarify, and Answer Tool, com vista a apoiar os EEER na comunicação sobre sexualidade com as pessoas. Métodos: Seguiu-se um protocolo metodológico rigoroso e validado cientificamente, baseado em tradução direta e retrotradução. Participaram dois tradutores e dois retrotradutores bilíngues, todos com experiência na área de enfermagem. As versões foram analisadas, conciliadas e comparadas com o original, garantindo equivalência semântica, conceptual, cultural e de aplicação. Resultados: As versões traduzidas e retrotraduzidas apresentaram elevada similaridade entre si e com o texto original (Índice de Similaridade >98%), sendo necessários ajustes linguísticos mínimos. Estas pequenas modificações confirmaram a adequação em Português Europeu. Conclusão: O processo de tradução e retrotradução mostrou-se eficaz, originando uma versão em Português Europeu conceptualmente equivalente à original. Esta versão constitui um recurso útil para os Enfermeiros Especialistas em Enfermagem de Reabilitação, promovendo comunicação ética, inclusiva e centrada na pessoa, devendo ser futuramente validada para uso clínico e académico.
Autores principais:Teixeira, Filipe
Outros Autores:Guerra, Nelson; Marques, Joana; Severino, Sandy; José, Helena; Sousa, Luís
Assunto:Life and Healthcare Sciences
Ano:2026
País:Portugal
Tipo de documento:artigo
Tipo de acesso:acesso aberto
Instituição associada:Instituto Politécnico de Viseu
Idioma:português
Origem:Millenium
Descrição
Resumo:Introdução: A sexualidade continua a ser pouco abordada nos cuidados de Enfermagem de Reabilitação, em parte pela ausência de instrumentos adequados em Português Europeu que orientem a comunicação profissional. O modelo Check In, Affirm, Clarify, and Answer Tool, desenvolvido no Canadá, apresenta uma abordagem holística e acessível para apoiar os Enfermeiros Especialistas em Enfermagem de Reabilitação na comunicação sobre sexualidade. Objetivo: Traduzir para Português Europeu o Check In, Affirm, Clarify, and Answer Tool, com vista a apoiar os EEER na comunicação sobre sexualidade com as pessoas. Métodos: Seguiu-se um protocolo metodológico rigoroso e validado cientificamente, baseado em tradução direta e retrotradução. Participaram dois tradutores e dois retrotradutores bilíngues, todos com experiência na área de enfermagem. As versões foram analisadas, conciliadas e comparadas com o original, garantindo equivalência semântica, conceptual, cultural e de aplicação. Resultados: As versões traduzidas e retrotraduzidas apresentaram elevada similaridade entre si e com o texto original (Índice de Similaridade >98%), sendo necessários ajustes linguísticos mínimos. Estas pequenas modificações confirmaram a adequação em Português Europeu. Conclusão: O processo de tradução e retrotradução mostrou-se eficaz, originando uma versão em Português Europeu conceptualmente equivalente à original. Esta versão constitui um recurso útil para os Enfermeiros Especialistas em Enfermagem de Reabilitação, promovendo comunicação ética, inclusiva e centrada na pessoa, devendo ser futuramente validada para uso clínico e académico.