Publicação

The translation turn in iberian studies?

Ver documento

Detalhes bibliográficos
Resumo:As with other recent works, this article states the relevance of translation for Iberian Studies, illustrating its epistemological potential when analyzing the links between different cultures and peninsular literatures. Firstly, I will be looking at the role translation has played in this field and how its study has been approached by other disciplines. Secondly, intersecting Iberian Studies and Translation Studies, I suggest a relational approach to the Iberian Peninsula as a "translation zone" that serves as a theoretical and methodological model to examine different translation forms and practices in relation to this space. Finally, in light of the recent interest in the phenomenon of translation, I question whether it is indeed possible to speak of a "translational turn" in Iberian Studies.
Autores principais:Ugalde, Esther Gimeno
Assunto:Translation Zone Translation Turn Iberian Studies Translation Studies Zona de Traducción Giro Translacional Estudios Ibéricos Estudios de Traducción Zona de Tradução Viragem Translacional Estudos Ibéricos Estudos de Tradução
Ano:2021
País:Portugal
Tipo de documento:artigo
Tipo de acesso:unknown
Instituição associada:Imprensa da Universidade de Coimbra
Idioma:português
Origem:Revista de Estudos Literários
Descrição
Resumo:As with other recent works, this article states the relevance of translation for Iberian Studies, illustrating its epistemological potential when analyzing the links between different cultures and peninsular literatures. Firstly, I will be looking at the role translation has played in this field and how its study has been approached by other disciplines. Secondly, intersecting Iberian Studies and Translation Studies, I suggest a relational approach to the Iberian Peninsula as a "translation zone" that serves as a theoretical and methodological model to examine different translation forms and practices in relation to this space. Finally, in light of the recent interest in the phenomenon of translation, I question whether it is indeed possible to speak of a "translational turn" in Iberian Studies.