Publicação
Tradução comentada de sentenças do alemão para o português
| Resumo: | O presente projeto descreve o léxico e as fórmulas utilizadas nas sentenças alemãs e suíças, e analisa a sua tradução para português. Este exemplifica as dificuldades e desafios emergentes na tradução jurídica, mais especificamente na tradução de sentenças, e expõe os métodos usados para ultrapassar as mesmas. Pretende-se assim que seja um contributo para o esclarecimento de dúvidas emergentes e de vir a ser uma contribuição para uma temática ainda em evolução e pouco abordada em estudos tradutológicos. |
|---|---|
| Autores principais: | Carvalho, João Paulo Oliveira |
| Assunto: | Direito - Tradução Língua portuguesa Língua alemã |
| Ano: | 2017 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | dissertação de mestrado |
| Tipo de acesso: | acesso aberto |
| Instituição associada: | Universidade de Aveiro |
| Idioma: | português |
| Origem: | RIA - Repositório Institucional da Universidade de Aveiro |
| Resumo: | O presente projeto descreve o léxico e as fórmulas utilizadas nas sentenças alemãs e suíças, e analisa a sua tradução para português. Este exemplifica as dificuldades e desafios emergentes na tradução jurídica, mais especificamente na tradução de sentenças, e expõe os métodos usados para ultrapassar as mesmas. Pretende-se assim que seja um contributo para o esclarecimento de dúvidas emergentes e de vir a ser uma contribuição para uma temática ainda em evolução e pouco abordada em estudos tradutológicos. |
|---|