Publicação

Tradução audiovisual: uma análise aos métodos de trabalho e a resultados do fansubbing português

Ver documento

Detalhes bibliográficos
Resumo:No campo da Tradução Audiovisual, há um tipo de legendagem menos convencional e menos conhecido que o profissional: o fansubbing. A presente dissertação tem como objetivo rever literatura a respeito desta forma de legendagem, complementá-la, oferecer uma perspetiva mais atualizada e enquadrá-la à realidade portuguesa. Neste processo, são expostas certas características heterogéneas dentro do fansubbing, são apresentados os métodos de trabalho dos fansubbers (organização, meios técnicos, técnicas de legendagem, etc.) e é analisada a sua qualidade resultante, demonstrando-a em última instância através do estudo de dois casos concretos do fansubbing português. A par com isto, são quebradas possíveis ideias preconcebidas sobre o fansubbing e é chamada a atenção para as suas inovações e/ou vantagens face à legendagem convencional.
Autores principais:Sarabando, Pedro Miguel Correia
Assunto:Tradução audiovisual (TAV) Legendagem Fansubbing Legendagem profissional Legendagem amadora Anime Aegisub Typesetting Temporização
Ano:2021
País:Portugal
Tipo de documento:dissertação de mestrado
Tipo de acesso:acesso aberto
Instituição associada:Universidade de Aveiro
Idioma:português
Origem:RIA - Repositório Institucional da Universidade de Aveiro
Descrição
Resumo:No campo da Tradução Audiovisual, há um tipo de legendagem menos convencional e menos conhecido que o profissional: o fansubbing. A presente dissertação tem como objetivo rever literatura a respeito desta forma de legendagem, complementá-la, oferecer uma perspetiva mais atualizada e enquadrá-la à realidade portuguesa. Neste processo, são expostas certas características heterogéneas dentro do fansubbing, são apresentados os métodos de trabalho dos fansubbers (organização, meios técnicos, técnicas de legendagem, etc.) e é analisada a sua qualidade resultante, demonstrando-a em última instância através do estudo de dois casos concretos do fansubbing português. A par com isto, são quebradas possíveis ideias preconcebidas sobre o fansubbing e é chamada a atenção para as suas inovações e/ou vantagens face à legendagem convencional.