Publicação

A brochura promocional: desafios na tradução de linguagem técnica e publicitária

Ver documento

Detalhes bibliográficos
Resumo:O presente projeto propõe a tradução de dois textos técnicos e apresenta uma reflexão sobre as opções tradutológicas aplicadas. Propõe igualmente identificar os segmentos que exigem como estratégia de tradução a Transcriação e discutir as soluções propostas. Ainda que os textos selecionados pertençam a um mesmo género textual – a Brochura Promocional de Produto –, há que salientar que se dirigem a mercados distintos: a primeira brochura dirige-se ao mercado B2B (Business-to-Business) e a segunda ao mercado B2C (Business-to-Consumer). Considerando que as brochuras promocionais podem apresentar caraterísticas diferentes, dependendo do mercado ao qual se dirigem, procura-se avaliar o impacto das mesmas no processo de tradução. Este projeto encontra-se dividido em quatro partes. Numa parte inicial, são descritas as metodologias tipicamente utilizadas nos Estudos da Tradução, seguidas das metodologias que foram colocadas em prática neste projeto. Numa segunda parte, é apresentado o enquadramento teórico, fundamental para a construção deste estudo. Segue-se a terceira parte, com uma descrição e análise dos desafios encontrados no processo de tradução e finalmente, uma última parte, na qual são tecidas algumas breves considerações finais.
Autores principais:Mouro, Ana Luísa Santos Freire
Assunto:Tradução especializada Tradução técnica Brochura promocional de produto Transcriação Comunicação B2B e B2C
Ano:2023
País:Portugal
Tipo de documento:dissertação de mestrado
Tipo de acesso:acesso aberto
Instituição associada:Universidade de Aveiro
Idioma:português
Origem:RIA - Repositório Institucional da Universidade de Aveiro
Descrição
Resumo:O presente projeto propõe a tradução de dois textos técnicos e apresenta uma reflexão sobre as opções tradutológicas aplicadas. Propõe igualmente identificar os segmentos que exigem como estratégia de tradução a Transcriação e discutir as soluções propostas. Ainda que os textos selecionados pertençam a um mesmo género textual – a Brochura Promocional de Produto –, há que salientar que se dirigem a mercados distintos: a primeira brochura dirige-se ao mercado B2B (Business-to-Business) e a segunda ao mercado B2C (Business-to-Consumer). Considerando que as brochuras promocionais podem apresentar caraterísticas diferentes, dependendo do mercado ao qual se dirigem, procura-se avaliar o impacto das mesmas no processo de tradução. Este projeto encontra-se dividido em quatro partes. Numa parte inicial, são descritas as metodologias tipicamente utilizadas nos Estudos da Tradução, seguidas das metodologias que foram colocadas em prática neste projeto. Numa segunda parte, é apresentado o enquadramento teórico, fundamental para a construção deste estudo. Segue-se a terceira parte, com uma descrição e análise dos desafios encontrados no processo de tradução e finalmente, uma última parte, na qual são tecidas algumas breves considerações finais.