Publicação

Uso de dicionários e de recursos online por estudantes timorenses na aprendizagem de português como língua segunda (PL2)

Ver documento

Detalhes bibliográficos
Resumo:Normalmente os estudantes de línguas, quer de uma língua materna, quer de uma língua não materna, dispõem de vários recursos e ferramentas didáticas para auxiliá-los ao longo do seu percurso de aprendizagem. Um deles é o dicionário, seja em formato impresso ou digital. Então, o objetivo principal do presente trabalho é averiguar quais são os dicionários e os recursos online mais utilizados por alunos timorenses durante o processo de aprendizagem de Português como Língua Segunda (PL2). Começamos por apresentar a situação linguística em Timor-Leste, desde a época colonial até à presente data. Para fundamentar a teoria do presente trabalho, apresenta-se uma breve introdução sobre o dicionário, a sua importância para o ensino-aprendizagem das línguas, tipos de dicionários de língua, como o dicionário online e outros recursos online, e, por fim, apresentam-se algumas diferenças e semelhanças entre o dicionário impresso e o dicionário digital. Para alcançar os nossos objetivos, aplicamos um inquérito a uma amostra constituída por 112 alunos de licenciatura do curso de Formação de Professores de Ensino Básico da Universidade Nacional Timor Lorosa’e em Timor-Leste. Os resultados obtidos mostram que a maioria dos alunos timorenses utilizam mais os dicionários bilingues tanto em formato papel como digital, e que o recurso digital ou online mais utilizado é o Google tradutor. Através dos resultados apresentados podemos concluir que, por um lado, o dicionário e o Google tradutor facilitam muito a aprendizagem do português, mas, por outro lado, desincentivam os alunos a conhecer novas palavras porque dependem sempre da tradução.
Autores principais:Alves, Lidia
Assunto:Dicionários impressos Dicionários online e outros recursos online Ensino-aprendizagem de PL2 em Timor Use Dictionaries Online dictionaries and other online resources Learning Portuguese second language Timorese students Disionáriu surat-tahan Disionáriu online no rekursu online sira seluk Ensinuaprendizajen PL2 iha Timor
Ano:2019
País:Portugal
Tipo de documento:dissertação de mestrado
Tipo de acesso:acesso aberto
Instituição associada:Universidade do Minho
Idioma:português
Origem:RepositóriUM - Universidade do Minho
Descrição
Resumo:Normalmente os estudantes de línguas, quer de uma língua materna, quer de uma língua não materna, dispõem de vários recursos e ferramentas didáticas para auxiliá-los ao longo do seu percurso de aprendizagem. Um deles é o dicionário, seja em formato impresso ou digital. Então, o objetivo principal do presente trabalho é averiguar quais são os dicionários e os recursos online mais utilizados por alunos timorenses durante o processo de aprendizagem de Português como Língua Segunda (PL2). Começamos por apresentar a situação linguística em Timor-Leste, desde a época colonial até à presente data. Para fundamentar a teoria do presente trabalho, apresenta-se uma breve introdução sobre o dicionário, a sua importância para o ensino-aprendizagem das línguas, tipos de dicionários de língua, como o dicionário online e outros recursos online, e, por fim, apresentam-se algumas diferenças e semelhanças entre o dicionário impresso e o dicionário digital. Para alcançar os nossos objetivos, aplicamos um inquérito a uma amostra constituída por 112 alunos de licenciatura do curso de Formação de Professores de Ensino Básico da Universidade Nacional Timor Lorosa’e em Timor-Leste. Os resultados obtidos mostram que a maioria dos alunos timorenses utilizam mais os dicionários bilingues tanto em formato papel como digital, e que o recurso digital ou online mais utilizado é o Google tradutor. Através dos resultados apresentados podemos concluir que, por um lado, o dicionário e o Google tradutor facilitam muito a aprendizagem do português, mas, por outro lado, desincentivam os alunos a conhecer novas palavras porque dependem sempre da tradução.