Publicação
A tradução como forma de divulgação da Roma Antiga no contexto museológico
| Resumo: | O presente relatório pretende descrever a experiência de estágio curricular realizado no Museu de Arqueologia D. Diogo de Sousa, que se estendeu do final de janeiro a inícios de maio de 2022, tendo uma duração de três meses. Tanto o estágio como o relatório foram realizados ao longo do segundo ano do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue da Universidade do Minho. O Museu de Arqueologia D. Diogo de Sousa é um dos maiores e mais importantes museus da cidade de Braga, que preserva, estuda e divulga a ocupação humana do território do noroeste português desde a Pré-História até à Idade Média, com foco especial na ocupação romana na cidade de Bracara Augusta. Neste documento, paralelamente à descrição e análise da própria experiência de estágio, focar-me ei na tradução como forma de divulgação da Roma Antiga em contexto museológico, mas também abordarei o conceito de direccionalidade em tradução, que será associado à tradução para uma língua não-materna, a tradução especializada e a elaboração de bases terminológicas. |
|---|---|
| Autores principais: | Gomes, Eduarda Matos de Freitas |
| Assunto: | Direcionalidade Museologia Roma Antiga Tradução especializada Ancient Rome Directionality Museology Specialized translation |
| Ano: | 2023 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | dissertação de mestrado |
| Tipo de acesso: | acesso aberto |
| Instituição associada: | Universidade do Minho |
| Idioma: | português |
| Origem: | RepositóriUM - Universidade do Minho |
| Resumo: | O presente relatório pretende descrever a experiência de estágio curricular realizado no Museu de Arqueologia D. Diogo de Sousa, que se estendeu do final de janeiro a inícios de maio de 2022, tendo uma duração de três meses. Tanto o estágio como o relatório foram realizados ao longo do segundo ano do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue da Universidade do Minho. O Museu de Arqueologia D. Diogo de Sousa é um dos maiores e mais importantes museus da cidade de Braga, que preserva, estuda e divulga a ocupação humana do território do noroeste português desde a Pré-História até à Idade Média, com foco especial na ocupação romana na cidade de Bracara Augusta. Neste documento, paralelamente à descrição e análise da própria experiência de estágio, focar-me ei na tradução como forma de divulgação da Roma Antiga em contexto museológico, mas também abordarei o conceito de direccionalidade em tradução, que será associado à tradução para uma língua não-materna, a tradução especializada e a elaboração de bases terminológicas. |
|---|