Publication
Tradução audiovisual em plataformas de streaming: experiência de estágio curricular na wisdom TRANSLATIONS
| Summary: | O presente relatório visa apresentar e analisar em detalhe a experiência de estágio curricular decorrido sob a alçada da empresa wisdom TRANSLATIONS, no âmbito do quarto semestre do Mestrado de Tradução e Comunicação Multilingue da Universidade do Minho. Devido ao enfoque principal do estágio ter sido a modalidade de tradução audiovisual, este relatório aborda somente essa área de tradução em duas perspetivas: teórica e prática. Quando ao domínio teórico, são abordados não só o passado que levou ao estudo da tradução audiovisual como uma modalidade independente dos estudos de tradução em geral, mas também as distinções que levaram a essa mesma separação. Relativamente ao domínio prático, expõe-se o trabalho realizado durante os 3 meses de estágio, analisando a produtividade quantitativamente e explorando a forma como a legendagem é atualmente utilizada em plataformas online de streaming. Finalmente, apresentam se considerações finais sobre o trabalho realizado e a experiência em geral. |
|---|---|
| Main Authors: | Silva, Bruna Celeste das Neves Vieira da |
| Subject: | Estudos de tradução Evolução lexical Legendagem Plataformas de streaming Tradução audiovisual Translation studies Lexical evolution Subtitling Streaming platforms Audiovisual translation |
| Year: | 2024 |
| Country: | Portugal |
| Document type: | master thesis |
| Access type: | open access |
| Associated institution: | Universidade do Minho |
| Language: | Portuguese |
| Origin: | RepositóriUM - Universidade do Minho |
Similar Items
school Guias de tradução audiovisual : relatório de estágio na Sintagma
by: Pires, Ana Rita Pinto
Published: (2025)
by: Pires, Ana Rita Pinto
Published: (2025)
school Experiência profissional na empresa Sintagma Traduções Unipessoal, Lda
by: Silva, Mariana Carvalho da
Published: (2023)
by: Silva, Mariana Carvalho da
Published: (2023)
school Experiência de tradução na empresa Sintagma-Traduções
by: Silva, Ana Carolina Carvalho da
Published: (2014)
by: Silva, Ana Carolina Carvalho da
Published: (2014)
school A tradução para legendagem: experiência na empresa Sintagma
by: Martins, Patrícia Alexandra Rodrigues
Published: (2022)
by: Martins, Patrícia Alexandra Rodrigues
Published: (2022)
school Legendagem do filme "A Girl from the Golden West"
by: Carvalho, Filipe de Vasconcelos Correia Alfaia de
Published: (2016)
by: Carvalho, Filipe de Vasconcelos Correia Alfaia de
Published: (2016)
school Análise às convenções da legendagem: relato da experiência profissional na empresa Sintagma – Traduções Unipessoal, Lda.
by: Teixeira, Rui Filipe Esteves
Published: (2019)
by: Teixeira, Rui Filipe Esteves
Published: (2019)
school Tradução, legendagem e línguas no Canal180
by: Magro, Eva Matilde da Cunha
Published: (2015)
by: Magro, Eva Matilde da Cunha
Published: (2015)
school O processo e os parâmetros de legendagem no mercado de TAV atual: estágio na Sintagma Traduções Unipessoal, Lda
by: Macedo, Ana Rafaela Oliveira Marques
Published: (2022)
by: Macedo, Ana Rafaela Oliveira Marques
Published: (2022)
school A legendagem como ato de criação
by: Moreira, Laura Maria Riesco
Published: (2022)
by: Moreira, Laura Maria Riesco
Published: (2022)
school Tradução audiovisual e transferência intercultural: a legendagem dos filmes de Pedro Almodóvar em português europeu
by: Lerma Sanchis, M. Dolores
Published: (2017)
by: Lerma Sanchis, M. Dolores
Published: (2017)
school Estudo comparativo de metodologias de trabalho na legendagem profissional vs legendagem amadora
by: Rocha, Sara Maria Pereira da
Published: (2013)
by: Rocha, Sara Maria Pereira da
Published: (2013)
school A tradução nas suas múltiplas facetas
by: Moreira, Maria Antonieta
Published: (2018)
by: Moreira, Maria Antonieta
Published: (2018)
school Tradução médica: uma experiência de estágio (curricular) na Escola de Medicina
by: Alves, Alessandra Michelle Ferreira
Published: (2023)
by: Alves, Alessandra Michelle Ferreira
Published: (2023)
article O tratamento dos referentes culturais e a intertextualidade na tradução audiovisual
by: Lerma Sanchis, Maria Dolores
Published: (2020)
by: Lerma Sanchis, Maria Dolores
Published: (2020)
school A tradução audiovisual na Somnorte: especificidades para o público infantil
by: Carvalho, Inês Alexandra de Sousa
Published: (2021)
by: Carvalho, Inês Alexandra de Sousa
Published: (2021)
school Normas e estratégias de tradução para legendagem em streaming e fansubbing em português europeu : um estudo de caso
by: Rebelo, Joana Raquel Gonçalves
Published: (2020)
by: Rebelo, Joana Raquel Gonçalves
Published: (2020)
school Questões de legendagem na tradução audiovisual: relatório de estágio na empresa Sintagma Traduções Unipessoal, Lda.
by: Farinha, Cláudia Isabel Franco Moreno Evangelista
Published: (2021)
by: Farinha, Cláudia Isabel Franco Moreno Evangelista
Published: (2021)
school A relação complementar entre Tradução e Cultura: um desafio no Museu de Olaria
by: Ferreira, Eduarda Daniela Coutada
Published: (2018)
by: Ferreira, Eduarda Daniela Coutada
Published: (2018)
school Tradução e música popular: criação de um novo recurso para o ensino de línguas
by: Sousa, Hugo Cardoso
Published: (2021)
by: Sousa, Hugo Cardoso
Published: (2021)
school Tabu e tradução audiovisual : um estudo descritivo das normas de tradução para legendagem de linguagem tabu em contexto televisivo
by: Xavier, Catarina Duarte Silva de Andrade
Published: (2019)
by: Xavier, Catarina Duarte Silva de Andrade
Published: (2019)
article Victor Hugo e a tradução: todo um “caminho de pedra” que conduz ao paraíso
by: Louchet, Chantal
Published: (2023)
by: Louchet, Chantal
Published: (2023)
school A questão da eficácia comunicativa na tradução do audiovisual
by: Pais, Susana Isabel Gonçalves
Published: (2012)
by: Pais, Susana Isabel Gonçalves
Published: (2012)
article Contributos para o estudo da legendagem : itinerários de investigação
by: Xavier, Catarina
Published: (2013)
by: Xavier, Catarina
Published: (2013)
school Tradução de elementos culturais na tradução audiovisual: relatório de estágio na Sintagma – Traduções Unipessoal, Lda.
by: Lopes, Sofia Gavancho
Published: (2022)
by: Lopes, Sofia Gavancho
Published: (2022)
school Relatório de Estágio na IndieLisboa - Associação Cultural: a singularidade na tradução audiovisual
by: Candeias, Íris Cristina Mafra
Published: (2022)
by: Candeias, Íris Cristina Mafra
Published: (2022)
school Relatório de estágio na IndieLisboa - Associação Cultural: aplicação de estratégias e importância da revisão na tradução para legendagem
by: Lopes, Rita Isabel Grais
Published: (2022)
by: Lopes, Rita Isabel Grais
Published: (2022)
article Translations of the French comedy "Bienvenue chez les Ch’tis" into Portuguese
by: Sousa, Márcia Teresa Dias Borges de
Published: (2022)
by: Sousa, Márcia Teresa Dias Borges de
Published: (2022)
article Descriptive Translation Studies of Audiovisual Translation: 21st-century Issues, Challenges and Opportunities
by: Rosa, Alexandra Assis
Published: (2016)
by: Rosa, Alexandra Assis
Published: (2016)
school Relatório de estágio na Sintagma – Traduções Unipessoal, Lda: o humor na legendagem
by: Serra, Inês Alexandra Ferreira
Published: (2021)
by: Serra, Inês Alexandra Ferreira
Published: (2021)
school O vídeo explicativo na tradução de comunicação científica: o caso HERIC 2D
by: Azevedo, Maria Inês Cortez
Published: (2025)
by: Azevedo, Maria Inês Cortez
Published: (2025)
school Estratégias para garantir a excelência da tradução: relatório de estágio na Dokutech Translations
by: Leite, Vânia Maria da Silva
Published: (2025)
by: Leite, Vânia Maria da Silva
Published: (2025)
article Compilative translation and the role of the translator in the Portuguese theater: the Case of Claudio Tolcachir’s A Omissão da Família Coleman (2017-2023)
by: Maia, Rita Bueno
Published: (2022)
by: Maia, Rita Bueno
Published: (2022)
school Tradução audiovisual à luz da Teoria de Skopos : o caso da legendagem da série “As Imperatrizes no Palácio (Zhēn Huán zhuàn 甄嬛传)”
by: Zhang, Jingrui
Published: (2021)
by: Zhang, Jingrui
Published: (2021)
school A tradução especializada em contexto empresarial
by: Falcão, Ana Sofia Resende
Published: (2022)
by: Falcão, Ana Sofia Resende
Published: (2022)
school Comunicação de informação médica: transcrição, legendagem e análise macro e microtextual de brochuras e respetivos pitches audiovisuais
by: Marques, Diana Santos
Published: (2022)
by: Marques, Diana Santos
Published: (2022)
article Enriching a Portuguese WordNet using synonyms from a monolingual dictionary
by: Simões, Alberto
Published: (2016)
by: Simões, Alberto
Published: (2016)
school Da angariação de clientes à tradução final: um estágio em contexto empresarial na Euro Translation
by: Miranda, Ana Catarina Ribeiro de
Published: (2017)
by: Miranda, Ana Catarina Ribeiro de
Published: (2017)
school Papel da tradução no teatro: importância da troca e compreensão cultural
by: Sá, Cláudia Bonnet
Published: (2024)
by: Sá, Cláudia Bonnet
Published: (2024)
school Tradução teatral: principais obstáculos ao profissionalismo
by: Laranjeira, Daniela Sá
Published: (2024)
by: Laranjeira, Daniela Sá
Published: (2024)
school A study of the translation of poetry and culture: translating poetry from São Tomé and Principe
by: Ruas, Luciana Jane
Published: (2017)
by: Ruas, Luciana Jane
Published: (2017)
Similar Items
-
school Guias de tradução audiovisual : relatório de estágio na Sintagma
by: Pires, Ana Rita Pinto
Published: (2025) -
school Experiência profissional na empresa Sintagma Traduções Unipessoal, Lda
by: Silva, Mariana Carvalho da
Published: (2023) -
school Experiência de tradução na empresa Sintagma-Traduções
by: Silva, Ana Carolina Carvalho da
Published: (2014) -
school A tradução para legendagem: experiência na empresa Sintagma
by: Martins, Patrícia Alexandra Rodrigues
Published: (2022) -
school Legendagem do filme "A Girl from the Golden West"
by: Carvalho, Filipe de Vasconcelos Correia Alfaia de
Published: (2016)