Publicação

Tradução e comunicação multilingue no âmbito da arte: um estudo de caso

Ver documento

Detalhes bibliográficos
Resumo:Este relatório de estágio apresenta uma reflexão sobre as tarefas que foram realizadas durante o meu estágio curricular na zet gallery, uma galeria de arte em Braga, no âmbito do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue. Pretende-se demonstrar a importância do papel da tradução e da comunicação como mediação entre a arte e o público, através da observação e análise da maneira como estas áreas se interligam, a partir das tarefas desenvolvidas ao longo deste percurso. Os dois primeiros capítulos deste relatório de estágio são os Estudos de Tradução e A Comunicação (no âmbito do estágio), com uma contextualização do enquadramento teórico, indicando as tarefas realizadas consoante a sua natureza. No terceiro capítulo encontra-se a Apresentação do Estágio, onde é elaborada a descrição da entidade acolhedora e as ferramentas de apoio utilizadas, tal como a descrição do estágio, analisando de maneira geral o processo de tradução. Quanto ao capítulo quatro, Descrição das Tarefas Desenvolvidas, divide-se em dois grupos: as tarefas de tradução e as de comunicação no domínio de uma galeria de arte. No primeiro grupo está abrangido todo o trabalho de legendagem, revisão e tradução, enquanto no segundo grupo encontram-se todas as funções realizadas na assistência de curadoria. Estas tarefas são apoiadas por análises gráficas e recursos de imagem, sendo fundamentadas com os respetivos dados numéricos e percentagens. Por fim, o último capítulo de Análise do Trabalho Realizado, debruça-se sobre os desafios evidenciados, assim como uma análise geral do trabalho.
Autores principais:Fonseca, Rita Moreira Pinto da
Assunto:Comunicação Galeria de arte Multimodalidade Tradução Art gallery Communication Multimodality Translation
Ano:2021
País:Portugal
Tipo de documento:dissertação de mestrado
Tipo de acesso:acesso aberto
Instituição associada:Universidade do Minho
Idioma:português
Origem:RepositóriUM - Universidade do Minho
Descrição
Resumo:Este relatório de estágio apresenta uma reflexão sobre as tarefas que foram realizadas durante o meu estágio curricular na zet gallery, uma galeria de arte em Braga, no âmbito do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue. Pretende-se demonstrar a importância do papel da tradução e da comunicação como mediação entre a arte e o público, através da observação e análise da maneira como estas áreas se interligam, a partir das tarefas desenvolvidas ao longo deste percurso. Os dois primeiros capítulos deste relatório de estágio são os Estudos de Tradução e A Comunicação (no âmbito do estágio), com uma contextualização do enquadramento teórico, indicando as tarefas realizadas consoante a sua natureza. No terceiro capítulo encontra-se a Apresentação do Estágio, onde é elaborada a descrição da entidade acolhedora e as ferramentas de apoio utilizadas, tal como a descrição do estágio, analisando de maneira geral o processo de tradução. Quanto ao capítulo quatro, Descrição das Tarefas Desenvolvidas, divide-se em dois grupos: as tarefas de tradução e as de comunicação no domínio de uma galeria de arte. No primeiro grupo está abrangido todo o trabalho de legendagem, revisão e tradução, enquanto no segundo grupo encontram-se todas as funções realizadas na assistência de curadoria. Estas tarefas são apoiadas por análises gráficas e recursos de imagem, sendo fundamentadas com os respetivos dados numéricos e percentagens. Por fim, o último capítulo de Análise do Trabalho Realizado, debruça-se sobre os desafios evidenciados, assim como uma análise geral do trabalho.