Publicação
Tradução técnica e recursos humanos em contexto empresarial : relato de experiência profissional na empresa ATEPELI Ateliers de Ponte de Lima
| Resumo: | Realizado no âmbito do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue da Universidade do Minho, este relatório pretende apresentar o trabalho desenvolvido durante o meu estágio curricular desenvolvido na área de Tradução e Recursos Humanos. Este teve a duração de quatro meses e meio e realizou-se na empresa ATEPELI Ateliers de Ponte de Lima, sediada em Ponte de Lima, no concelho de Viana do Castelo. Começo este trabalho com uma introdução ao tema, seguida de uma apresentação de várias particularidades da tradução técnica. Relativamente ao trabalho que realizei, apresento os vários tipos de projetos com que me deparei e quais as maiores dificuldades que encontrei ao executá-los, explicando a importância que estes tiveram no meu processo de aprendizagem. Este relatório conta também com uma parte mais técnica, onde apresento várias ferramentas que usei e várias metodologias de trabalho utilizadas. |
|---|---|
| Autores principais: | Ramos, Simone Brito |
| Assunto: | Tradução técnica Línguas Recursos humanos Ferramentas Recrutamento Traduction technique Langues Ressources humaines Outils Recrutement |
| Ano: | 2013 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | dissertação de mestrado |
| Tipo de acesso: | acesso restrito |
| Instituição associada: | Universidade do Minho |
| Idioma: | português |
| Origem: | RepositóriUM - Universidade do Minho |
| Resumo: | Realizado no âmbito do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue da Universidade do Minho, este relatório pretende apresentar o trabalho desenvolvido durante o meu estágio curricular desenvolvido na área de Tradução e Recursos Humanos. Este teve a duração de quatro meses e meio e realizou-se na empresa ATEPELI Ateliers de Ponte de Lima, sediada em Ponte de Lima, no concelho de Viana do Castelo. Começo este trabalho com uma introdução ao tema, seguida de uma apresentação de várias particularidades da tradução técnica. Relativamente ao trabalho que realizei, apresento os vários tipos de projetos com que me deparei e quais as maiores dificuldades que encontrei ao executá-los, explicando a importância que estes tiveram no meu processo de aprendizagem. Este relatório conta também com uma parte mais técnica, onde apresento várias ferramentas que usei e várias metodologias de trabalho utilizadas. |
|---|