Publicação

Os sons da Lusofonia: contextos multiculturais do serviço público de rádio em Portugal e no Brasil

Ver documento

Detalhes bibliográficos
Resumo:A Lusofonia engloba o espaço onde a língua portuguesa é falada e entendida como a língua mãe da comunicação entre as pessoas. Trata-se de uma paisagem linguística que contempla sonoridades tão distintas quanto a diversidade dos países que compõem o espaço lusófono. A pluralidade de sotaques e de géneros musicais, oriundos deste espaço interligado por um oceano em tempos navegado, reflete uma panóplia de possibilidades sonoras na tentativa de sintetizar uma mediapaisagem sonora da Lusofonia. Este espaço de constrastes, tanto do ouvido como da representação dos países de expressão em língua portuguesa nas instâncias lusófonas, é objeto de estudo do presente trabalho. E porque o território da Lusofonia é o habitado por todos os falantes de Português, estendemos a nossa análise ao contexto das várias diásporas da língua portuguesa espalhadas pelo mundo, além dos oito países de língua oficial portuguesa que desde a expansão colonial a adotaram como sua, sonorizando-a de forma particular na sequência do cruzamento com as línguas locais. Sendo a rádio o meio mais dotado de som, sintetizaremos a sonoridade da Lusofonia em duas frentes: a rádio pública, porque é no serviço público que encontramos, pelo menos em teoria, os princípios fundamentais da pluralidade e da diversidade nos média, conceitos chave para o tratamento da cultura lusófona; e os programas de rádio produzidos para a diáspora, onde se consolidam as representações sonoras do distanciamento e a afirmação de um sentimento de pertença à nação de origem que se pode traduzir em sotaques e produtos culturais musicais. A polifonia lusófona também se afirma através dos vários géneros musicais que nasceram no espaço da Lusofonia – sendo alguns destes géneros produto do cruzamento de influências musicais transatlânticas. Neste caso, o oceano uniou o que sempre separou; mas será que este oceano, em particular o que se estende entre Portugal e o Brasil, é navegável através de ondas hertzianas? O Brasil é o maior território de falantes de língua portuguesa e o país a quem muitos julgam caber a responsabilidade de assumir o estandarde da Lusofonia. Portugal foi, historicamente, o catalisador da empreitada marítima que tornou o Português a língua oficial de lugares tão distantes uns dos outros, como Rio Grande do Sul e Timor- Leste. E existirá entre estes dois países um fluxo mediático mais intenso, reflexo de um interesse mais demorado um pelo outro, ou estaremos perante uma típica relação conjugal em que um parece estar mais apaixonado do que o outro? Para responder a estas questões de investigação, analisaremos com profundidade alguns estudos de caso, nomeadamente programas na rádio pública sobre cultura lusófona em Portugal e no Brasil e programas de rádios produzidos para a diáspora portuguesa no Brasil, de forma a registar um mapeamento sonoro das representações da cultura lusófona na rádio em ambos os países.
Autores principais:Alves, Ana Teresa Pintassilgo da Costa
Assunto:Serviço público de rádio Lusofonia Cultura lusófona Diáspora Som Public service broadcasting Lusophony Lusophone culture Sound
Ano:2017
País:Portugal
Tipo de documento:tese de doutoramento
Tipo de acesso:acesso aberto
Instituição associada:Universidade do Minho
Idioma:português
Origem:RepositóriUM - Universidade do Minho
Descrição
Resumo:A Lusofonia engloba o espaço onde a língua portuguesa é falada e entendida como a língua mãe da comunicação entre as pessoas. Trata-se de uma paisagem linguística que contempla sonoridades tão distintas quanto a diversidade dos países que compõem o espaço lusófono. A pluralidade de sotaques e de géneros musicais, oriundos deste espaço interligado por um oceano em tempos navegado, reflete uma panóplia de possibilidades sonoras na tentativa de sintetizar uma mediapaisagem sonora da Lusofonia. Este espaço de constrastes, tanto do ouvido como da representação dos países de expressão em língua portuguesa nas instâncias lusófonas, é objeto de estudo do presente trabalho. E porque o território da Lusofonia é o habitado por todos os falantes de Português, estendemos a nossa análise ao contexto das várias diásporas da língua portuguesa espalhadas pelo mundo, além dos oito países de língua oficial portuguesa que desde a expansão colonial a adotaram como sua, sonorizando-a de forma particular na sequência do cruzamento com as línguas locais. Sendo a rádio o meio mais dotado de som, sintetizaremos a sonoridade da Lusofonia em duas frentes: a rádio pública, porque é no serviço público que encontramos, pelo menos em teoria, os princípios fundamentais da pluralidade e da diversidade nos média, conceitos chave para o tratamento da cultura lusófona; e os programas de rádio produzidos para a diáspora, onde se consolidam as representações sonoras do distanciamento e a afirmação de um sentimento de pertença à nação de origem que se pode traduzir em sotaques e produtos culturais musicais. A polifonia lusófona também se afirma através dos vários géneros musicais que nasceram no espaço da Lusofonia – sendo alguns destes géneros produto do cruzamento de influências musicais transatlânticas. Neste caso, o oceano uniou o que sempre separou; mas será que este oceano, em particular o que se estende entre Portugal e o Brasil, é navegável através de ondas hertzianas? O Brasil é o maior território de falantes de língua portuguesa e o país a quem muitos julgam caber a responsabilidade de assumir o estandarde da Lusofonia. Portugal foi, historicamente, o catalisador da empreitada marítima que tornou o Português a língua oficial de lugares tão distantes uns dos outros, como Rio Grande do Sul e Timor- Leste. E existirá entre estes dois países um fluxo mediático mais intenso, reflexo de um interesse mais demorado um pelo outro, ou estaremos perante uma típica relação conjugal em que um parece estar mais apaixonado do que o outro? Para responder a estas questões de investigação, analisaremos com profundidade alguns estudos de caso, nomeadamente programas na rádio pública sobre cultura lusófona em Portugal e no Brasil e programas de rádios produzidos para a diáspora portuguesa no Brasil, de forma a registar um mapeamento sonoro das representações da cultura lusófona na rádio em ambos os países.