Publicação
As competências do tradutor especializado: experiência de estágio na agência de tradução Word-way
| Resumo: | O presente relatório de estágio está inserido no âmbito do segundo ano do mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue pela Universidade do Minho e representa o culminar do meu percurso académico. O estágio que serve de base para este relatório teve uma duração de três meses e decorreu na agência de tradução Word-way, localizada em Matosinhos, no Porto. Tratou-se de uma oportunidade para colocar em prática conhecimentos adquiridos previamente e desenvolver competências a nível profissional e pessoal. Deste modo, este relatório tem como objetivo descrever a experiência de estágio na empresa, assim como analisar todo o trabalho que foi desenvolvido e a evolução registada ao nível das competências do tradutor profissional no que diz respeito à tradução especializada. Para este efeito, o relatório conta com um enquadramento teórico onde são abordados os conceitos de tradução especializada e a tradução técnica, assim como as competências de um tradutor cujo trabalho se centra em domínios especializados trabalhados em contexto de estágio. Posteriormente, será feita a descrição da entidade acolhedora e do estágio, assim como a análise do trabalho desenvolvido e das maiores dificuldades encontradas. Em último lugar, serão apresentadas as conclusões retiradas sobre a experiência de estágio na empresa, nomeadamente no que diz respeito às competências de um tradutor especializado. |
|---|---|
| Autores principais: | Amorim, Mariana Santos |
| Assunto: | Competências do tradutor Estágio curricular Ferramentas de tradução assistida por computador Terminologia Tradução especializada Computer-aided translation tools Curricular internship Specialized translation Terminology Translator competences |
| Ano: | 2023 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | dissertação de mestrado |
| Tipo de acesso: | acesso aberto |
| Instituição associada: | Universidade do Minho |
| Idioma: | português |
| Origem: | RepositóriUM - Universidade do Minho |
| Resumo: | O presente relatório de estágio está inserido no âmbito do segundo ano do mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue pela Universidade do Minho e representa o culminar do meu percurso académico. O estágio que serve de base para este relatório teve uma duração de três meses e decorreu na agência de tradução Word-way, localizada em Matosinhos, no Porto. Tratou-se de uma oportunidade para colocar em prática conhecimentos adquiridos previamente e desenvolver competências a nível profissional e pessoal. Deste modo, este relatório tem como objetivo descrever a experiência de estágio na empresa, assim como analisar todo o trabalho que foi desenvolvido e a evolução registada ao nível das competências do tradutor profissional no que diz respeito à tradução especializada. Para este efeito, o relatório conta com um enquadramento teórico onde são abordados os conceitos de tradução especializada e a tradução técnica, assim como as competências de um tradutor cujo trabalho se centra em domínios especializados trabalhados em contexto de estágio. Posteriormente, será feita a descrição da entidade acolhedora e do estágio, assim como a análise do trabalho desenvolvido e das maiores dificuldades encontradas. Em último lugar, serão apresentadas as conclusões retiradas sobre a experiência de estágio na empresa, nomeadamente no que diz respeito às competências de um tradutor especializado. |
|---|