Publicação
Perfís lingüísticos da escrita instrumental posmedieval: presenza do galego en documentos notariais da primeira metade do século XVI do mosteiro de Santa Comba de Naves
| Resumo: | No tránsito da Idade Media á Moderna consúmase unha mudanza escriptolingüística na documentación notarial galega, onde o uso amplo e consistente da lingua propia do reino medieval de Galiza deixa paso ao romance castelán. No século XVI a maior parte dos textos xa se escriben na variedade lingüística centropeninsular (ou nunha modalidade híbrida de transición), emerxendo a pegada galega en forma de palabras illadas ou das fórmulas propias do rexistro notarial. Para esta aproximación á configuración lingüística dos textos notariais do quiñentos, partimos de documentación do mosteiro ourensán de Santa Comba de Naves, datada entre os anos 1500 e 1547. O corpus en análise está composto maioritariamente por documentos en castelán, pero inclúe igualmente mostras de textos en galego e aínda outros de adscrición lingüística dubidosa. O obxectivo do estudo é realizar unha abordaxe panorámica aos perfís lingüísticos dos textos seleccionados, mais prestando especial atención ás fórm(ul)as galegas presentes na produción en castelán. |
|---|---|
| Autores principais: | Dono López, Pedro |
| Assunto: | Documentos notariais galegos do século XVI Mosteiro de Santa Comba de Naves Galego Castelán Galician notarial documents from the 16th century Monastery of Santa Comba de Naves Galician and Castilian Castilian Galician |
| Ano: | 2024 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | artigo |
| Tipo de acesso: | acesso aberto |
| Instituição associada: | Universidade do Minho |
| Idioma: | Língua galega |
| Origem: | RepositóriUM - Universidade do Minho |
| Resumo: | No tránsito da Idade Media á Moderna consúmase unha mudanza escriptolingüística na documentación notarial galega, onde o uso amplo e consistente da lingua propia do reino medieval de Galiza deixa paso ao romance castelán. No século XVI a maior parte dos textos xa se escriben na variedade lingüística centropeninsular (ou nunha modalidade híbrida de transición), emerxendo a pegada galega en forma de palabras illadas ou das fórmulas propias do rexistro notarial. Para esta aproximación á configuración lingüística dos textos notariais do quiñentos, partimos de documentación do mosteiro ourensán de Santa Comba de Naves, datada entre os anos 1500 e 1547. O corpus en análise está composto maioritariamente por documentos en castelán, pero inclúe igualmente mostras de textos en galego e aínda outros de adscrición lingüística dubidosa. O obxectivo do estudo é realizar unha abordaxe panorámica aos perfís lingüísticos dos textos seleccionados, mais prestando especial atención ás fórm(ul)as galegas presentes na produción en castelán. |
|---|