Publicação
O papel da tradução na divulgação turística: uma experiência na cidade de Viana do Castelo
| Resumo: | Atualmente, a tradução tem um papel fundamental em diversas áreas que afetam diretamente o desenvolvimento de diferentes países e regiões, sendo uma delas o turismo. Ao longo dos últimos anos, o turismo em Portugal tem verificado um aumento significativo, contribuindo enormemente para a economia e desenvolvimento nacional e regional. No sentido de dar resposta aos desafios desse aumento, a comunicação e o atendimento aos turistas tornou-se essencial, pois não só permitem que estes tenham uma melhor experiência quando visitam o nosso território, mas também uma melhor divulgação das regiões visitadas. Tendo em consideração o perfil dos turistas que nos visitam atualmente, sendo estes na sua maioria visitantes estrangeiros que não falam português, revela-se então necessário apostar na tradução. Como pude verificar ao longo do estágio que realizei na Câmara Municipal de Viana do Castelo, a tradução, apesar de ter uma grande importância neste setor de atividade, nem sempre é uma aposta dentro das entidades públicas, como câmaras municipais. Estas instituições recorrem frequentemente a serviços de empresas de tradução em detrimento da contratação de tradutores profissionais especializados, o que, como argumento, nem sempre é a melhor opção, tendo em conta que os tradutores dessas empresas podem não possuir conhecimentos sobre os locais visados nos projetos de tradução. Esta é uma questão, entre outras, que enfatizarei ao longo do presente trabalho. Neste relatório, irei abordar a minha experiência na Câmara Municipal de Viana do Castelo, descrevendo as tarefas que realizei, refletindo sobre o papel da tradução na divulgação turística de uma cidade e sobre o que, neste âmbito, pode ser melhorado, de forma a garantir que quem visite Portugal possa ter uma melhor compreensão da nossa cultura. |
|---|---|
| Autores principais: | Cunha, João Pedro Passos |
| Assunto: | Turismo Cultura Divulgação turística Caminhos de Santiago Viana do Castelo Tourism Culture Tourism promotion The Way of Saint James Humanidades::Outras Humanidades |
| Ano: | 2025 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | dissertação de mestrado |
| Tipo de acesso: | acesso aberto |
| Instituição associada: | Universidade do Minho |
| Idioma: | português |
| Origem: | RepositóriUM - Universidade do Minho |
| Resumo: | Atualmente, a tradução tem um papel fundamental em diversas áreas que afetam diretamente o desenvolvimento de diferentes países e regiões, sendo uma delas o turismo. Ao longo dos últimos anos, o turismo em Portugal tem verificado um aumento significativo, contribuindo enormemente para a economia e desenvolvimento nacional e regional. No sentido de dar resposta aos desafios desse aumento, a comunicação e o atendimento aos turistas tornou-se essencial, pois não só permitem que estes tenham uma melhor experiência quando visitam o nosso território, mas também uma melhor divulgação das regiões visitadas. Tendo em consideração o perfil dos turistas que nos visitam atualmente, sendo estes na sua maioria visitantes estrangeiros que não falam português, revela-se então necessário apostar na tradução. Como pude verificar ao longo do estágio que realizei na Câmara Municipal de Viana do Castelo, a tradução, apesar de ter uma grande importância neste setor de atividade, nem sempre é uma aposta dentro das entidades públicas, como câmaras municipais. Estas instituições recorrem frequentemente a serviços de empresas de tradução em detrimento da contratação de tradutores profissionais especializados, o que, como argumento, nem sempre é a melhor opção, tendo em conta que os tradutores dessas empresas podem não possuir conhecimentos sobre os locais visados nos projetos de tradução. Esta é uma questão, entre outras, que enfatizarei ao longo do presente trabalho. Neste relatório, irei abordar a minha experiência na Câmara Municipal de Viana do Castelo, descrevendo as tarefas que realizei, refletindo sobre o papel da tradução na divulgação turística de uma cidade e sobre o que, neste âmbito, pode ser melhorado, de forma a garantir que quem visite Portugal possa ter uma melhor compreensão da nossa cultura. |
|---|