Publicação
Estudio sobre la utilización del Marcado Diferencial del Objeto en español por parte de aprendientes portugueses
| Resumo: | O presente Practicum pretende testar o uso de uma estrutura gramatical, o Marcado Diferencial del Objeto, que, segundo diferentes estudos realizados nesta área, é particularmente difícil de adquirir para os estudantes de uma segunda língua (em diante L2) cuja primeira língua (em diante L1) é o português. O Marcado Diferencial del Objeto (em diante MDO), também conhecido em inglés como Differential Object Marking (em diante DOM) é uma propriedade linguística presente em diversas línguas e consiste em marcar morfológicamente um tipo de objeto direto para o distinguir do sujeito e do objeto indireto. Em espanhol, os objetos diretos animados e específicos estão marcados com a preposição “a”, como em Pedro besó a Lucía. As estruturas como o MDO em espanhol não são adquiridas rapidamente por aprendentes de L2 ou de línguas estrangeiras (em diante LE), e como tal, esta estrutura é ideal para evidenciar as necessidades de aquisição de alunos que têm algum conhecimento prévio desta estrutura, mas que no entanto continuam a cometer erros. Este foi o principal propósito do estudo atual. Aqui, em concreto, vamos ver de que forma os aprendentes portugueses de espanhol como língua estrangeira (em diante ELE), em três níveis diferentes de aprendizagem utilizam o MDO. O motivo da comparação deve-se ao facto de que a língua portuguesa não se considera uma língua onde o MDO está presente, enquanto que o espanhol é uma das línguas MDO mais conhecidas devido ao seu uso da preposição “a” em contextos em que o objeto direto se refere a uma pessoa ou coisa personificada ou até mesmo quando se quer evitar alguma ambiguidade. Este contraste intrínseco entre a L1 y a L2 dos estudantes portugueses de ELE pode provocar dificuldades de aquisição que se pretendem evidenciar mediante este estudo. |
|---|---|
| Autores principais: | Silva, Helena Isabel Abreu |
| Assunto: | Adquisición Interlengua Lengua extranjera Lengua materna MDO Aquisição Interlíngua Língua estrangeira Língua materna |
| Ano: | 2020 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | dissertação de mestrado |
| Tipo de acesso: | acesso aberto |
| Instituição associada: | Universidade do Minho |
| Idioma: | espanhol |
| Origem: | RepositóriUM - Universidade do Minho |
| Resumo: | O presente Practicum pretende testar o uso de uma estrutura gramatical, o Marcado Diferencial del Objeto, que, segundo diferentes estudos realizados nesta área, é particularmente difícil de adquirir para os estudantes de uma segunda língua (em diante L2) cuja primeira língua (em diante L1) é o português. O Marcado Diferencial del Objeto (em diante MDO), também conhecido em inglés como Differential Object Marking (em diante DOM) é uma propriedade linguística presente em diversas línguas e consiste em marcar morfológicamente um tipo de objeto direto para o distinguir do sujeito e do objeto indireto. Em espanhol, os objetos diretos animados e específicos estão marcados com a preposição “a”, como em Pedro besó a Lucía. As estruturas como o MDO em espanhol não são adquiridas rapidamente por aprendentes de L2 ou de línguas estrangeiras (em diante LE), e como tal, esta estrutura é ideal para evidenciar as necessidades de aquisição de alunos que têm algum conhecimento prévio desta estrutura, mas que no entanto continuam a cometer erros. Este foi o principal propósito do estudo atual. Aqui, em concreto, vamos ver de que forma os aprendentes portugueses de espanhol como língua estrangeira (em diante ELE), em três níveis diferentes de aprendizagem utilizam o MDO. O motivo da comparação deve-se ao facto de que a língua portuguesa não se considera uma língua onde o MDO está presente, enquanto que o espanhol é uma das línguas MDO mais conhecidas devido ao seu uso da preposição “a” em contextos em que o objeto direto se refere a uma pessoa ou coisa personificada ou até mesmo quando se quer evitar alguma ambiguidade. Este contraste intrínseco entre a L1 y a L2 dos estudantes portugueses de ELE pode provocar dificuldades de aquisição que se pretendem evidenciar mediante este estudo. |
|---|