Publicação
Conhecimento implícito e explícito da flexão nominal e verbal em português língua não materna: um estudo sobre aprendentes chineses
| Resumo: | A flexão verbal e nominal é um domínio muito resistente à plena aquisição no processo de aprendizagem de português língua segunda (PL2) por parte de alunos chineses, mesmo os que já têm um nível muito avançado de português. O presente trabalho dedica-se ao estudo do grau de conhecimento implícito e explícito da flexão nominal e verbal de PL2 em aprendentes chineses, utilizando uma Tarefa de Imitação Provocada (TIP, Elicited Imitation Task) e uma TJG (Tarefa de Juízo de Gramaticalidade), que testam o conhecimento implícito e explícito dos informantes, respetivamente. Procedeu-se a uma análise detalhada dos resultados dos dois testes aplicados a um grupo de 15 aprendentes chineses de PL2, de nível avançado de português, todos residentes na China. Os resultados permitem concluir que: i) o método de recolha de dados não permite distinguir claramente os dois tipos de conhecimento, mas possibilita testar o conhecimento implícito dos informantes; ii) os aprendentes têm conhecimento explícito das regras, e as causas fundamentais das falhas de flexão verbal e nominal são o fraco conhecimento implícito e o processamento desse conhecimento no ato de produção de fala; iii) no caso da flexão nominal, existe uma tendência marcada para substituir o plural pelo singular para substituir o feminino pelo masculino; iv) no caso da flexão verbal, existe a tendência para substituir o pretérito perfeito ou imperfeito do indicativo pelo presente do indicativo porque as duas línguas possuem dois sistemas de tempo bastante diferentes; e a tendência de substituir a terceira pessoa do plural pela terceira pessoa do singular; v) existe um desequilíbrio em termos de nível de desenvolvimento do conhecimento implícito das diferentes categorias. |
|---|---|
| Autores principais: | Li Qunying |
| Assunto: | Conhecimento implícito Conhecimento explícito TIP TJG Aquisição de português língua segunda Flexão verbal Flexão nominal Alunos chineses Implicit knowledge Explicit knowledge Elicited imitation task Grammaticality judgment task Acquisition of PL2 Nominal and verbal flection Chinese students Humanidades::Línguas e Literaturas |
| Ano: | 2019 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | dissertação de mestrado |
| Tipo de acesso: | acesso aberto |
| Instituição associada: | Universidade do Minho |
| Idioma: | português |
| Origem: | RepositóriUM - Universidade do Minho |
| Resumo: | A flexão verbal e nominal é um domínio muito resistente à plena aquisição no processo de aprendizagem de português língua segunda (PL2) por parte de alunos chineses, mesmo os que já têm um nível muito avançado de português. O presente trabalho dedica-se ao estudo do grau de conhecimento implícito e explícito da flexão nominal e verbal de PL2 em aprendentes chineses, utilizando uma Tarefa de Imitação Provocada (TIP, Elicited Imitation Task) e uma TJG (Tarefa de Juízo de Gramaticalidade), que testam o conhecimento implícito e explícito dos informantes, respetivamente. Procedeu-se a uma análise detalhada dos resultados dos dois testes aplicados a um grupo de 15 aprendentes chineses de PL2, de nível avançado de português, todos residentes na China. Os resultados permitem concluir que: i) o método de recolha de dados não permite distinguir claramente os dois tipos de conhecimento, mas possibilita testar o conhecimento implícito dos informantes; ii) os aprendentes têm conhecimento explícito das regras, e as causas fundamentais das falhas de flexão verbal e nominal são o fraco conhecimento implícito e o processamento desse conhecimento no ato de produção de fala; iii) no caso da flexão nominal, existe uma tendência marcada para substituir o plural pelo singular para substituir o feminino pelo masculino; iv) no caso da flexão verbal, existe a tendência para substituir o pretérito perfeito ou imperfeito do indicativo pelo presente do indicativo porque as duas línguas possuem dois sistemas de tempo bastante diferentes; e a tendência de substituir a terceira pessoa do plural pela terceira pessoa do singular; v) existe um desequilíbrio em termos de nível de desenvolvimento do conhecimento implícito das diferentes categorias. |
|---|