Publicação
Tradução, criação e inclusão: uma proposta de encenação de Duecentomila de Kai Fig Taddei
| Resumo: | Este relatório de projeto consiste numa compilação dos métodos e reflexões que foram necessários para o trabalho de tradução de Duecentomila de Kai Fig Taddei para português e italiano. O projeto visa identificar, ao longo da peça inteira, em que língua cada personagem estaria a falar a cada momento, e a partir dessa interpretação, desenvolver a primeira tradução de Duecentomila, preparando-a para ser encenada em Portugal de forma inclusiva adequada a variados tipos de públicos. Através de uma proposta de encenação, pretende-se explorar de que modos a tradução, a dramaturgia e outras ferramentas específicas das artes cénicas (projeção, legendagem, cenário, figurinos, etc.) conseguem tornar os espetáculos mais acessíveis. |
|---|---|
| Autores principais: | Lopes, Bárbara Botelho |
| Assunto: | Tradução para teatro Tradução bilíngue Italiano Proposta de encenação Encenação inclusiva Translation for theatre Bilingual translation Italian Staging proposal Inclusive staging |
| Ano: | 2026 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | dissertação de mestrado |
| Tipo de acesso: | acesso aberto |
| Instituição associada: | Universidade Nova de Lisboa |
| Idioma: | português |
| Origem: | Repositório Institucional da UNL |
| Resumo: | Este relatório de projeto consiste numa compilação dos métodos e reflexões que foram necessários para o trabalho de tradução de Duecentomila de Kai Fig Taddei para português e italiano. O projeto visa identificar, ao longo da peça inteira, em que língua cada personagem estaria a falar a cada momento, e a partir dessa interpretação, desenvolver a primeira tradução de Duecentomila, preparando-a para ser encenada em Portugal de forma inclusiva adequada a variados tipos de públicos. Através de uma proposta de encenação, pretende-se explorar de que modos a tradução, a dramaturgia e outras ferramentas específicas das artes cénicas (projeção, legendagem, cenário, figurinos, etc.) conseguem tornar os espetáculos mais acessíveis. |
|---|