Publicação

Interculturalismo: fator de aprendizagem do português Língua Segunda-Língua Estrangeira em Luanda

Ver documento

Detalhes bibliográficos
Resumo:Este trabalho de fim de ciclo é uma discussão à volta do multiculturalismo e interculturalismo presentes na província de Luanda e tem como objetivo entender a perspetiva da educação e do ensino da Língua Portuguesa. De facto, a interculturalidade é um dos principais campos de estudo nos quais trabalhámos e a Língua Portuguesa é objeto de estudo. Estudámos a aplicação dos conceitos de interculturalismo e multiculturalismo sobre a Língua Portuguesa no contexto de Língua Não Materna, em Luanda. Logo, este estudo desenvolve-se à volta de três grupos de informantes: o grupo dos alunos da 5ª e 6ª classes; o grupo de estrangeiros falantes de Português Língua Estrangeira e o grupo de professores de Língua Portuguesa. Os resultados da amostra apontam o facto de a Língua Portuguesa ser Língua Materna para a maioria dos inquiridos; demonstram também que os cidadãos estrangeiros aprendem o Português em situações menos formais. No primeiro capítulo, fazemos uma breve introdução histórica, cultural e social de Luanda. No segundo capítulo, através da Lei de Bases do sistema de educação, entendemos a dinâmica do ensino das línguas em Angola, salvaguardando o contexto de multiculturalidade. Desta feita, confronta-se a inclusão e a exclusão linguística no âmbito sociocultural, tanto dentro como fora do espaço escolar. Além de, no terceiro capítulo, avaliarmos o tratamento que os cidadãos estrangeiros têm no âmbito da aprendizagem do Português, aferimos o contexto em que é falado o Português pelos alunos. No entanto, esta dissertação está dividida em três capítulos: Luanda - história, cultura e atualidade; Abordagem sócio e etnolinguística e Estudo de Caso. Em cada um dos capítulos, procuramos esmiuçar as temáticas do ensino da Língua Estrangeira, da aquisição da Língua Segunda, do ensino da língua e cultura de origem e apresentamos algumas sugestões logo na conclusão.
Autores principais:Daniel, Hilton de Onésio Fortuna
Assunto:Interculturalismo Língua estrangeira Língua segunda Língua materna Luanda Língua Portuguesa Aprendizagem Multiculturalismo Second language Foreign language Mother tongue. Luanda Portuguese language Learning Interculturalism Multiculturalism
Ano:2017
País:Portugal
Tipo de documento:dissertação de mestrado
Tipo de acesso:acesso aberto
Instituição associada:Universidade Nova de Lisboa
Idioma:português
Origem:Repositório Institucional da UNL
Descrição
Resumo:Este trabalho de fim de ciclo é uma discussão à volta do multiculturalismo e interculturalismo presentes na província de Luanda e tem como objetivo entender a perspetiva da educação e do ensino da Língua Portuguesa. De facto, a interculturalidade é um dos principais campos de estudo nos quais trabalhámos e a Língua Portuguesa é objeto de estudo. Estudámos a aplicação dos conceitos de interculturalismo e multiculturalismo sobre a Língua Portuguesa no contexto de Língua Não Materna, em Luanda. Logo, este estudo desenvolve-se à volta de três grupos de informantes: o grupo dos alunos da 5ª e 6ª classes; o grupo de estrangeiros falantes de Português Língua Estrangeira e o grupo de professores de Língua Portuguesa. Os resultados da amostra apontam o facto de a Língua Portuguesa ser Língua Materna para a maioria dos inquiridos; demonstram também que os cidadãos estrangeiros aprendem o Português em situações menos formais. No primeiro capítulo, fazemos uma breve introdução histórica, cultural e social de Luanda. No segundo capítulo, através da Lei de Bases do sistema de educação, entendemos a dinâmica do ensino das línguas em Angola, salvaguardando o contexto de multiculturalidade. Desta feita, confronta-se a inclusão e a exclusão linguística no âmbito sociocultural, tanto dentro como fora do espaço escolar. Além de, no terceiro capítulo, avaliarmos o tratamento que os cidadãos estrangeiros têm no âmbito da aprendizagem do Português, aferimos o contexto em que é falado o Português pelos alunos. No entanto, esta dissertação está dividida em três capítulos: Luanda - história, cultura e atualidade; Abordagem sócio e etnolinguística e Estudo de Caso. Em cada um dos capítulos, procuramos esmiuçar as temáticas do ensino da Língua Estrangeira, da aquisição da Língua Segunda, do ensino da língua e cultura de origem e apresentamos algumas sugestões logo na conclusão.