Publicação
Univocidade na linguagem especializada
| Resumo: | O presente relatório foi elaborado na sequência do estágio curricular em Tradução, no âmbito do Mestrado de Tradução da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Com a duração total de 240 horas, distribuídas por dois semestres, o mesmo teve lugar na Onoma, gabinete de traduções sediado em Lisboa, no ano lectivo 2013/2014. No âmbito do referido estágio, procedeuse à tradução de textos de linguagem especializada, integrando vários subdomínios, tendo sido complementarmente elaborados glossários temáticos inglês-português, por forma a garantir a necessária coerência terminológica entre os vários textos traduzidos. Uma vez terminado o estágio, foi elaborado o presente relatório, intitulado Univocidade na Linguagem Especializada, que incide sobre a questão da terminologia em diversas linguagens especializadas, nomeadamente nos subdomínios das Ciências Médicas, Direito, Finanças, e Moda. A questão central tratada concerne a univocidade nas linguagens especializadas, bem como os diversos instrumentos que permitem a sua vigência, dos quais destacamos a exiguidade da sinonímia intralinguística a par da ausência de antonímia, em contraponto ao que acontece com a linguagem geral. Será também abordado o papel da metáfora convencionalizada na construção das terminologias. |
|---|---|
| Autores principais: | Ferreira, Ana Filipa Henriques |
| Assunto: | Línguas de especialidade - Semântica Terminologia Metáfora Tradução Teses de mestrado - 2015 |
| Ano: | 2015 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | dissertação de mestrado |
| Tipo de acesso: | acesso aberto |
| Instituição associada: | Universidade de Lisboa |
| Idioma: | português |
| Origem: | Repositório da Universidade de Lisboa |
| Resumo: | O presente relatório foi elaborado na sequência do estágio curricular em Tradução, no âmbito do Mestrado de Tradução da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Com a duração total de 240 horas, distribuídas por dois semestres, o mesmo teve lugar na Onoma, gabinete de traduções sediado em Lisboa, no ano lectivo 2013/2014. No âmbito do referido estágio, procedeuse à tradução de textos de linguagem especializada, integrando vários subdomínios, tendo sido complementarmente elaborados glossários temáticos inglês-português, por forma a garantir a necessária coerência terminológica entre os vários textos traduzidos. Uma vez terminado o estágio, foi elaborado o presente relatório, intitulado Univocidade na Linguagem Especializada, que incide sobre a questão da terminologia em diversas linguagens especializadas, nomeadamente nos subdomínios das Ciências Médicas, Direito, Finanças, e Moda. A questão central tratada concerne a univocidade nas linguagens especializadas, bem como os diversos instrumentos que permitem a sua vigência, dos quais destacamos a exiguidade da sinonímia intralinguística a par da ausência de antonímia, em contraponto ao que acontece com a linguagem geral. Será também abordado o papel da metáfora convencionalizada na construção das terminologias. |
|---|